Коллеги из Отдела рукописей Российской национальной библиотеки (РНБ) предложили принять участие в создании альбома-каталога японских ксилографов, рукописей, свитков и гравюр, которые у них хранятся. Я, конечно, с радостью согласился, поскольку коллекция в РНБ хоть и небольшая (около 100 наименований), но весьма интересная и своим составом, и историей происхождения документов. Японские документы в Отделе рукописей делятся на две группы шифров. Самые ранние поступления хранятся под шифром «Дорн» — они вошли в каталог восточных книг, составленный Б. А. Дорном (он, кстати, был вторым директором Азиатского музея — предшественника моего Института восточных рукописей) в 1852 году. Там не больше пары десятков японских вещей, но среди них есть уникальнейшие, например, самый ранний сохранившийся в мире (!) документ на японском языке, адресованный айнам — вождю Сёнко с северо-востока Хоккайдо в 1778 году.
Щепки японоведения
@japanshchips · 1.3K подписчиков
Посты канала Щепки японоведения в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.
Василий Щепкин, историк-японоведРублю лес японоведения, щепки летятПо любым вопросам:@vasiliishchepkin
Посты канала
Для чего собрались 29 человек, изображённых на этом свитке?Японская дата этого собрания — 11-й день 11-й добавленной луны 6-го года под девизом Кансэй — мало что нам скажет, если не перевести её на европейский календарь: 1 января 1795 года. Название свитка раскрывает официальный повод собрания: «Новый год в академии Сирандо». Это первый случай празднования Нового года в европейском стиле в Японии — до этого такие посиделки устраивали только голландцы в своей торговой фактории в Нагасаки, лишённые возможности отмечать Рождество и Пасху из-за запрета христианства в стране. Академия Сирандо — одно из первых учебных заведений Японии, где преподавались «голландские науки» (рангаку), то есть европейские медицина, живопись, механика и другие сферы. На свитке мы видим весь свет рангаку: переводчика первого учебника по анатомии Маэно Рётаку, пионера западной живописи в Японии Сиба Кокан и главу академии Оцуки Гэнтаку. Однако очень вероятно, что празднование Нового года было не главной целью этого собрания, а возможно и вообще только поводом. Профессор Рениер Хесселинк, детально изучивший этот свиток и установивший личности почти всех гостей, предположил, что собрание было устроено, чтобы проучить заносчивого Сиба Кокан, который не хотел верить, что простой японский моряк Дайкокуя Кодаю, за пару лет до того вернувшийся из России, действительно побывал в самом Петербурге и видел императрицу Екатерину!После своего возвращения Кодаю был принят сёгуном Токугава Иэнари, а после придворный врач Кацурагава Хосю, еще один гость этой встречи, с его слов записал сочинение «Краткие вести о скитаниях в северных водах». Сомнения Сиба Кокан таким образом могли бросить тень на всё сообщество голландоведов и на авторитет самого сёгуна. Неслучайно, что Кодаю запечатлен именно в тот момент, когда он написал на русском языке слово «енуварь». Кстати, в верхней части свитка есть автограф Оцуки Банкэй, сына организатора этого собрания Оцуки Гэнтаку, который он оставил накануне 1 января 1873 года, когда Япония официально перешла на западный календарь. Со времени встречи миновало всего 80 лет, а голландские науки бросилась изучать вся Япония, а не только кучка маргиналов со свитка.
Недавно один человек, с которым мы только познакомились, спросил, узнав о роде моих занятий: что есть такого в японской культуре, что заставляет меня не терять к ней интереса после стольких лет увлечения ей. Признаться, я не нашёлся сразу, что сказать, поскольку таких вещей очень много, а потому ответил в том ключе, что для меня важнее наводить мосты между культурами Японии и России. Но позже, готовясь к своей первой экскурсии по Эрмитажу, осознал одну из таких вещей. Читать гравюру эпохи Эдо, а не просто любоваться ей, — вот чему хотелось бы научиться. Например, на этом триптихе Утагава Куниёси изображён легендарный китайский полководец Хань Синь, который проползает между ног рыночного хулигана. Этот эпизод, описанный Сыма Цянем в «Исторических записках», относится к молодым годам Хань Синя, когда он еще не стал выдающимся военачальником, а прозябал в бедности и безвестности в своем родном городке. Когда высокий и статный Хань Синь с мечом на поясе проходил по рынку, один местный хулиган стал его задирать и сказал: «Если ты не боишься смерти, пронзи меня своим мечом, а если ты трус, проползи между моих ног». После недолгих раздумий, Хань Синь выбрал второй вариант, за что стал объектом насмешек со стороны уличной публики.Этот сюжет очень полюбился японским горожанам эпохи Эдо: его можно часто встретить на гравюрах или в фигурках нэцкэ. Обычно эта история трактуется просто: Хань Синь, зная себе цену, не стал растрачивать себя на мелочи, сохраняя своё достоинство для будущих великих дел. В то же время для японцев XIX века это мог быть просто забавный эпизод из жизни великого человека, который спускает его с небес на землю и над которым можно посмеяться — в этом смысле, возможно, не случаен выбор китайского, а не японского персонажа. Есть и еще одно прочтение: возможно, фигура Хань Синя была популярна среди эдоских горожан потому, что он был примером человека, вышедшего из низов и достигших самых верхов власти — совсем как другой народный любимец Тоётоми Хидэёси. И тогда популярность Хань Синя становится выражением своего рода социального протеста японских горожан, недовольных своим положением и лелеющих надежду на перемены в будущем — ведь речь идёт о последних десятилетиях эпохи Эдо. Таких примеров в искусстве Эдо масса, и они напоминают, сколь много мы (я) еще не знаем об образе мыслей японцев, живших по историческим меркам совсем еще недавно.
Ещё по теме «Наука и образование»
Наука и образованиеМлечный путь и извержение вулкана (слева) на снимке от астрофотографа Хавьера Мартинеса!

Krank — не только “больной” 🫢В разговорном немецком слово krank часто означает не только «болен». В повседневной речи оно может использоваться гораздо шире — и даже с положительным оттенком.Например:• Das ist krank! — Это безумно круто / жесть!• Bist du krank? — Ты что, с ума сошёл?• Die Party war krank gut. — Вечеринка была просто нереально классная.То есть krank в разговорном немецком может означать:• «ненормальный»,• «шокирующий»,• «очень сильный / крутой» — в зависимости от контекста.Важно: в таком сленговом употреблении слово звучит очень разговорно и не всегда уместно в официальной речи.То бишь, если немец говорит „Das ist krank!“, он не обязательно имеет в виду болезнь. Часто это просто эмоциональная оценка: «Это жёстко!» или «Это реально круто!»А вы знали о таком употреблении слова krank?
Международная группа учёных установила, что частицы цветного микропластика усиливают глобальное потепление. #статья
Обещанное про Фройда я всё-таки напишу, но давайте этим утром снова поговорим о #кофе (как вы наверняка уже догадались, к нему, как и к некоторым другим меняющим сознание напиткам, я испытываю особенную страсть).Тема сегодняшнего разговора - кофе и #наукаНе в том банальном смысле, сколько учёные обязаны этому чудодейственном у отвару в деле поддержания своих сил. И не о новых научных открытиях.А о кейсе того, как кофе участвовало в первом рандомизированном контролируемом исследованим в Швеции и стало одним из самых блистательных примеров того, как предвзятость исследователя уничтожает любой дизайн, каким бы элегантным он ни был.Когда я недолгое время читал курс #экспериментальная_психология это был один из самых запоминающихся студентами примеров.Итак, вторая половина XVIII века. Швеция.Как вы помните из моих предыдущих постов, кофе к тому моменту запрещали много где, а в этой стране уже несколько раз. Так, написано, в 1746 году вышел королевский эдикт против кофе (и чая) в связи с «злоупотреблениями и излишествами кофепития»: за неуплату налога на кофе конфисковывали чашки и блюдца. Потом были эдикты в 1756-м, в 1766-м. В общем пить кофе тогда было таким же рискованным делом, как сегодня употреблять марихуану с в странах, где это до сих пор не декриминализировано. Естественно шведские зависимые, зачеркнуто, интеллектуалы, активно пили кофе подпольно, параллельно обсуждая всякие великие и невеликие вопросы.Но тут на трон в 1771 году восходит Густав III. Правитель образованный, увлечённый наукой и зрелищами, но искренне убеждённый, что кофе - это чистый яд. Дело в том, что Густав III, как и его отец Адольф Фредрик, находились под сильным влиянием трактата 1715 года французского врача об опасностях того, что позднее будет идентифицировано как кофеин. Разница заключалась в том, что отец просто подписывал запреты. Сын же решил пойти дальше и доказать это научно (а вы думали доказательная медицина возникла вчера?😉).Дизайн исследования был, надо признать, изящен для своего времени.Густав приказал провести эксперимент с парой однояйцевых близнецов ("золотой стандарт" в научных исследованиях до сих пор, особенно изучающих вес факторов генетического и средового влияния).Хоть и король, но все-таки он был просвещенный, поэтому в качестве подопытного материала выбрал не невинных граждан, а осужденных за тяжёлые преступления и приговореныз к смерти. Приговор был заменён пожизненным заключением при условии, что один из близнецов будет пить три кофейника кофе в день, а другой — такое же количество чая, до конца своих дней. Нам кажется достаточно гуманным, но на самом деле учитывая тогдашние воззрения на эти напитки - достаточно соразмерно. Два врача назначены наблюдателями. Контрольная группа есть. Экспериментальная группа есть. И вот тут начинается то, что я люблю больше всего в истории науки - ирония судьбы, зачеркнуто, реальность последовательно и с нескрываемым удовольствием демонстрирует исследователю, кто здесь главный.Густав III был застрелен в спину на маскараде в Стокгольме в 1792 году и умер тринадцать дней спустя (предположительно от руки своего лечащего врача, который погубил его то ли по этому умыслу, то ли потому, что в те времена способы лечения иногда были губительнее, чем сама болезнь). Потом умерли оба врача-наблюдателя, так и не дождавшись результата.А близнецы исправно продолжали пить, зачеркнуто, наслаждаться жизнью и наукой.В итоге тот, кто пил чай, умер в возрасте 83 лет. О судьбе любителя кофе история умалчивает. Не исключено, что он до сих пор где-то сидит где-то в комфортной шведской тюрьме с третьим кофейником😂.
Один смысл-3 фразы 🟢Базовый уровень: Estoy cansado después del trabajo y quiero descansar un poco. Я устал после работы и хочу немного отдохнуть.🟡Средний уровень: Estoy agotado porque hoy tuve muchísimas cosas que hacer. Я измотан, потому что сегодня у меня было очень много дел🔴Продвинутый уровень: Después de toda la semana trabajando sin parar, estoy hecho polvo. После целой недели без остановки я просто без сил
✔️То, что кудрявого пеликана называют бабой-птицей я узнал в 40+ годиков😁
Воловодов Борис НаумовичРодился 19 июля 1914 года в Грозном в семье терского казака. Лейтенант, командир эскадрильи 47-го штурмового авиационного полка 11-й штурмовой авиационной дивизии ВВС Черноморского флота, под его командованием эскадрилья потопила 2 сторожевых корабля и 4 быстроходные десантные баржи.3 ноября 1943 года Воловодов, в составе группы из 12 самолетов «Ил-2», вылетел на штурмовку скоплений техники и живой силы противника в районе поселка Эльтиген. Несмотря на вражеский зенитный огонь, летчики успешно провели штурмовку. Когда операция была почти завершена, с запада появилась группа бомбардировщиков «Ju-88». Экипаж Воловодова протаранил один из бомбардировщиков, при этом погибнув в полном составе. Воловодов похоронен в братской могиле в поселке Эльтиген (ныне Героевка, в черте города Керчь). Указом Президиума Верховного Совета СССР от 17 ноября 1943 года за мужество и проявленный героизм он был посмертно удостоен высокого звания Героя Советского Союза.Герои не умирают, пока жива память о них!Слава Богу, что мы - казаки!#КазакиОсетии
🇫🇷Mets-les dans l'eau tiède, les bourgeons vont vite s'épanouir.Поставь их в теплую воду, бутоны быстро распустятся.
Формула, которая спасала раненых: как уральский химик Исаак Постовский приближал ПобедуВ истории Победы есть не только танки, самолёты и артиллерия. Есть ещё химические формулы, которые спасали жизни.Один из таких сюжетов связан с Исааком Яковлевичем Постовским — химиком-органиком, работавшим в Свердловске. В годы Великой Отечественной войны его группа занималась сульфаниламидными препаратами — противомикробными средствами, которые применяли до массового распространения антибиотиков.Главным препаратом стал сульфидин. Он помогал бороться с бактериальными осложнениями, которые для раненых были смертельно опасны: гнойными инфекциями, воспалениями, пневмониями. По данным Института органического синтеза УрО РАН, именно благодаря сульфидину были спасены многие тысячи раненых, а в первые годы войны Постовский с сотрудниками организовал производство сульфамидных препаратов на Свердловском химфармзаводе — одном из ключевых центров выпуска таких лекарств для фронта и тыла. Это была другая линия фронта — лабораторная и заводская. Там победу приближали не атакой, а синтезом, технологией, контролем качества и круглосуточной работой химиков и фармацевтов.Иногда вклад химика в войну — это не взрыв, а спасённая нога, остановленная инфекция и солдат, который остался жив.#ЖЗЛ
Сложно представить, но так выглядела современная улица Козлёнская в районе улицы Левичева в начале 1960-х. Уже через несколько лет эти дома снесут и здесь появятся современные пятиэтажки.