SILLYFEED
Открыть канал в Telegram

Посты канала В Лояне подорожала бумага (Ло Ян, Чан Ань, и все-все-все) (18+) в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.

Тексты, фанфики, мемы и не только! (18+)

Посты канала

В Лояне подорожала бумага (Ло Ян, Чан Ань, и все-все-все) (18+)
Продолжаем наши торжества истины и расшифровываем, что наставник пытался сказать Ланьчжоу. Про само имя мы уже говорили раньше. Итак, вспомним контекст разговора. Это сорок первая глава, Шэнь Цзечуань переживает: он только что жестоко убил человека, в качестве селф-харма переспал с врагом, мощно поругался с Таньтай Ху, варится в дворцовых интригах... и, после этого всего, приходит в храм к своим дедам. Они говорят о Сяо Чие, и Ланьчжоу начинает о нём высказываться цинично и небрежно, намекая на то, что между братьями конкуренция итд. Наставник понимает, что его ученика начинает нести куда-то не туда, и напоминает ему о главном: Наставник обучил тебя пониманию канонических текстов и дал имя «Ланьчжоу». Покойна орхидея, растущая в тени каменных ступеней. Ясен горизонт для лодки, плывущей по морю печали. Большое сердце вмещает сотни рек, открытый разум вмешает тысячи озёр. Убийство — лишь инструмент, ненависть не должна запятнать твоего сердца, как бы трудно ни было от неё избавиться. Ланьчжоу, о, Ланьчжоу, разве нет у тебя учителя и наставника? Ты хороший мальчик, так зачем же загоняешь себя в угол? Если что-то смущает твою душу, расскажи наконец.🌼Во-первых, каламбур с именем. Мы уже выяснили, что "Ланьчжоу" к цветам отношения не имеет, но "лань" там всё ещё "орхидея". "Каменные ступени" это 玉阶 — поэтическое обозначение ступеней дворца. Если точнее, они даже нефритовые. То есть цветок, выросший и набравшийся сил под носом у власть имущих. 🏮"Море печали" 苦海 — кухай, буддийская метафора, означающая сансару, человеческую жизнь, полную страданий. Те, кто играет в Where winds meet наверняка сталкивались с этой метафорой, там целая локация есть, её перевели как "Море Бодхи", но нпц часто рефаются на "Море печали", потому что оно 菩提苦海 - пуци кухуай, море печали и просветления, так сказать. 🦎Сотни рек и тысячи озёр — И снова каламбур. Шэнь Цзэчуань, 泽川 - "цзэ" как "озеро" (оно же "милость, благодеяние) и "чуань" как река. Вот тут я рискую натянуть сову на глобус, но у меня тоже есть версия. Я слышала такую историю, что "цзянху", – "реки и озёра" — тоже изначально буддийский термин, сленг странствующих монахов. Путешествовали, зачастую, буквально по рекам и озёрам, потому что водные пути были очень развиты. Опытный монах знал, где его могут покормить, где живут друзья, где стоят другие храмы, кому делать три раза ку. То есть "реки и озёра" означали мир за пределами монастыря. Потом термин расширился так, что в него влезли уже и даосы и бандиты и нищие и заклинатели, и прочие приключенцы и изгнанники. С бандитами вообще слияние вышло чёткое, потому что азиатская мафия (не только в Китае) частично вышла из лодочников-перевозчиков-держателей плавучих борделей и так далее. В общем, мир вне ведения государства, живущий буквально "по понятиям".То есть, я вижу фразу наставника так: "я тебя учил не гнаться за честолюбием, а спокойно расти, лавировать в море скорбей, а не тонуть в нём, и воспринимать открытым разумом мир во всей его полноте и сложности человеческих отношений, а ты мне тут фигвамы рисуешь». То есть быть выше мирского, не соблазняться, но при этом быть чутким и открытым миру. Но вообще, имя он дал Ланьчжоу печальное. Это не просто лёгкая лодочка, а очень красивая и одинокая лодочка, бежит себе по морю скорбей, и неизвестно, где найдёт причал. Мне тут вспоминаются не китайские стихи, а, внезапно, индийские. "Последняя поэма" Рабиндраната Тагора. У нас это стихотворение в усечённом виде положили на музыку и получилась очень красивая песня. Но полный текст стихотворения тоже есть, прекрасный.Картина - Фан Цунъи "Пейзаж, нарисованный тушью"#подносявино #поднося_матчасть
В Лояне подорожала бумага (Ло Ян, Чан Ань, и все-все-все) (18+)
Я тут подумала, что как-то не говорила об именах персонажей в «Поднося вино». А всё потому что когда-то на Ваттпаде видела хорошую памятку по ним у других переводчиков, и решила, что буду туда отсылать. Что там на Ваттпаде сейчас, существует ли тот перевод, — не знаю. Но меня тема с именами не отпускает, потому что скоро про нефрит будем говорить. У Цеаня всё более-менее просто, там 策安 - "усмирять тактически", что-то типа того. Человек, добивающийся мира через пиздюли. Возможно, там тоже какая-то история, но вроде и так понятно. Ну, думаю я, у Ланьчжоу всё ещё проще, там же наставник в 41 главе фпрямо цитирует какую-то фразу, сейчас нагуглю и будет понятно...АГА ЩАС.Добро пожаловать в кроличью нору. "Наставник обучил тебя пониманию канонических текстов и дал имя "Ланьчжоу". Покойна орхидея, растущая в тени каменных ступеней. Ясен горизонт для лодки, плывущей по морю печали. Большое сердце вмещает сотни рек, открытый разум вмещает тысячи озёр". Сперва меня закольцевало. То есть, гуглинг это фразы в оригинале меня привёл к... сборникам цитат из самого «Поднося вино». Либо наставник что-то видоизменил, либо это полностью его оригинальное творение. Это не объясняет ничего про имя Ланьчжоу. Но! Он даёт подсказку, где искать. Подождите, ну 兰舟 - «лань» это орхидея, «чжоу» это лодка, соединил красивые слова, типа орхидея плывёт... Орхидеевая лодка. Товарищ Нетте, человек и пароход. Тут такой момент, что "канонические тексты" у него это 诗书 - "шишу", то есть "Шицзин" и "Шуцзин", "Книга песен" и исторические трактаты. То есть, дал базу культурного человека мальчику. И в случае имени Ланьчжоу нас интересует как раз первое - стихи. Короче. Это имя не переводится по отдельным иероглифам. Наш мальчик - цельный фразеологизм. Начнём с того, что "лань" тут это не орхидея. Это магнолия-мулань, "орхидеевое дерево" как бы. То есть "ланьчжоу" это "лодка из древесины магнолии", магнолиевая лодка. Так уже чуть проще. В общем, это лодочка, которая, благодаря лёгкому, изящному материалу, стремительно уплывает вдаль. Взят этот образ из легенд о плотнике-изобретателе Лю Бане, человеке настолько разностороннем, что ему приписывают изобретение и пилы и, эээ, деревянного беспилотника (вот как у Чжоу Цзышу в Странниках). Где-то посередине он создал прекрасную лодочку из магнолии, и она уплыла в стихи разных поэтов. Используют её часто как символ одиночества и расставания. Например, у сунской поэтессы Ли Цинчжао через образ одинокой лодочки-ланьчжоу, в которую садится лирическая героиня, показывается одиночество супружеской постели. А вот стихотворение танского Лю Юна (в переводе Басманова) вообще очень нам в строку: Дождь отзвенел, и догорел закат,Беседка в сумерках объята тишиной,Лишь крик продрогших под дождем цикад.У стен столицы молча пьем вино,Настало время расставаться нам -И лодка у причала ждет давно.Рука в руке, и - слез не удержать,Друг другу много мы должны сказать! ..За сотни ли, в край Чуский я плыву,Туда, где в дымке тонет горизонтИ вечер разливает синеву.Так издавна судьбой заведено:Нежнее сердце - горше дни разлук,И во сто крат ранимее оно.А с наступлением осенних дней -Разлуку пережить еще трудней.Сегодня в ночь какие будут сны,И где проснусь я, хмель когда пройдет? –В прибрежных ивах, под рожком луны?Так промелькнут в пути за годом год.И, может, будут радостные дни,И снова чувство в сердце расцветет...Что пользы в том! Все это ни к чему.Бьет чувств родник - но их излить кому?Там в словах наставника ещё есть любопытные образы и каламбуры, мы из них цельную картину соберём, но про них уже в следующем посте. А на фото цветёт 400-летняя магнолия, по легенде, посаженная как раз в эпоху династии Мин. #подносявино #поднося_матчасть

Ещё по теме «Литература»

Литература
Москунь Мокша
Ранее я уже делала переводы стихотворений на русский язык, переведу и это. Сразу скажу, что перевод не дословный. У меня нет литературного образования, есть лишь желание донести смысл произведения до тех, кто не понимает по-мокшански 🫶🏻Оригинал стихотворения можно увидеть двумя постами выше ☝🏻 «Где родилась мокшанская песня?» Седым цветом все накрылось, В белых платьях деревца. Место, где нашел я силу Я найду, закрыв глаза. Где растет быстрей пшеница, Песнь мокшанская резвится. Песнь подружится с землей, Станут в тот же час роднёй. Кто под эту песню пляшет? Тот, кто в поле землю пашет. Кто слагает песни строчки? Мокша: сыновья и дочки. Седым цветом все накрылось, В белых платьях деревца. Место, где нашел я силу Я найду, закрыв глаза.🥞🫶🏻❄️
Лев Вознесенский
📖Горевание. Фазы и возможности психического процесса — Верена КастАвтор описывает трудности в проживании известных фаз горевания и их необходимую важность в терапевтическом процессе.Эта книга может быть полезна как специалистам, так и всем тем, кто интересуется психологией.#книги_взрослые
Кот Учёный о книгах 🫶
Без лишних предисловий и объяснений. Подборка книг по теме для январского книжного клуба – детективы и триллеры. Мы разделили их на несколько категорий, чтобы вам было удобнее выбрать книгу, которая вам ближе :)📜Детективы для поклонников классики Романы Джеймса Хэдли Чейза, Кейт Мортон «Забытый сад», Патрицая Хайсмит «Талантливый мистер Рипли». Энтони Горовиц «Дом шелка. Мориарти» – две вариации на тему того, в какие еще истории мог попасть знаменитый Шерлок Холмс. 🪭Азиасткие детективы для тех, кто уже прочитал всего Содзи Симада Сюсаку Эндо «Молчание» (одна из новинок), Рику Онда «Дом с синей комнатой», «Ящик скиннера» Лэй Ми – книга, написанная преподавателем криминальной психологии в университете уголовной полиции Китая, Котаро Исака «Поезд убийц» и «Топор Богомола».❤️‍🩹Юмористические детективы Две крайности, которые отлично сочетаются в этих книгах: Роберт Торогуд «Смерть на Темзе», Антти Туомайнен «Фактор кролика», Куив Макдоннелл «Ангельская работëнка» и другие книги автора, Карстен Дюсс «Убивать осознанно». 🍷Исторические детективы для поклонников Переса-Реверте Роберт Маккамон «Зов ночной птицы», Максим Замшев «Концертмейстер», Кристофер Джон Сэнсом «Тëмный огонь», Кен Фоллетт «Столпы земли».Ну и, конечно, для отчаянных подойдут «Имя розы», «Маятник Фуко» и «Баудолино» Умберто Эко. 💣Триллеры для тех, кому понравились Ю Несбë и Франк ТильеЧак Вендиг «Книга несчастных случаев», Гиллиан Флинн «Исчезнувшая», Жан-Кристоф Гранже «Багровые реки», Джеффри Дивер «Холодная луна», Максим Шаттам «Иллюзия».Личная рекомендация от автора поста – цикл Роберта Гэлбрейта о Корморане Страйке ;) А если вы самый большой любитель фэнтези, то советуем цикл Виктора Дашкевича «Граф Аверин. Колдун Российской империи» и серию Джонатана Страуда «Агенство «Локвуд и компания» А на этом всë! Ваш загадочный Кот💕
ну и кто я теперь | Юлия Шмырова
В книжном чатике SLP обсуждают итоги чтения за год, поделюсь своей подборкой и здесь. Вот что я читала в 2024, помимо ТГ-каналов и учебных текстов: 📚Художественные“Завет воды”, Абрахам ВергезеМногопоколенческая семейная сага в Индии. Хорошо иллюстрирует, как судьба может идти неожиданными, почти невидимыми путями.“Тоннель”, Яна ВагнерХоррор про Москву, сильно впечатлил меня эмоционально. Знаю, что есть сериал, я его не смотрела, книжки мне хватило с головой.📚Психология / Духовное“Две жизни”, Конкордия АнтароваЯ долго сопротивлялась этой книжке, но в итоге влипла на полтора месяца. Ощущения смешанные: мало книг запоминаются именно состоянием, а не содержанием. Поэтому я немного ее побаиваюсь, но концептуально со многим согласна.“Пробуждение тигра", Питер А. Левин Книга о травме и том, как с ней работать. Написано просто и доступно, идеально для знакомства с методами исцеления.“Хрупкие люди. Тайная дверь в мир нарциссов”, Юлия ПирумоваО дефицитарных нарциссах (да-да, это про меня). Помогла прояснить внутренние противоречия, которые давно мешали. Советую всем, кто вырос в постсоветской реальности.“Вглядываясь в солнце” и другие книги Ирвина ЯломаОчень жизнеутверждающе. Особенно тронула их с женой совместная книга-дневник её умирания — невероятно честно и трогательно. Но остальные книжки тоже рекомендовала бы в трудную минуту.📚Вне конкурса“Невидимые женщины”, Каролина Криадо ПересПро то, как женщин системно игнорируют в разных сферах жизни. Очень жёстко, но важно для понимания, насколько привычным стал сексизм.“Взрослые дети эмоционально незрелых родителей”, Линдси К. Гибсон Книга, которую я рекомендую чаще всего и готова дарить друзьям. Классный американский психологический селф-хэлп о том, как расти в эмоционально незрелой семье и разбираться с этим, когда уже вырос. Для меня в своё время оказалась настоящим спасением.
Лес рук!
Представление в пяти картинах с прологом — вместо тысячи слов Именно так характеризует два своих (сегодня про один, позже про второй) важных и сложных творческих изыскания Леонид Андреев, повергая тем самым читателя в легкое недоумение. Легкое оно только до тех пор, пока читатель не двинется вглубь текста.«Жизнь человека» — история о человечестве и абсурде существования. Пьеса с открытым вопросом «а стоит ли жизнь тех усилий, чтобы ее проживать?»«Андреев – художник экзистенциального мироощущения, открывающийиррациональность и алогизм бытия» — З. А. Чубракова.Пьеса Л. Н. Андреева «Жизнь человека» разрушает привычные театральные конструкции, бросая вызов не только зрителю, но и самому театру как институту. С самого начала, через свою необычную форму и структуру, Андреев ломает любые традиции, включая драматургию и ее классические принципы. В первой картине он отказывается от привычной «жизни на сцене», заменяя ее рассуждением о жизни, проговариваемым неким загадочным персонажем в сером.Андреев оставляет зрителя без привычных визуальных образов, заставляя его воспринимать жизнь через размышления, обсуждения и философию. «Жизнь человека» превращается в каркас, на котором демонстрируется абстрактное существование героя. Мы видим не отдельные события, а бесконечное течение судеб, где личность становится лишь отражением общечеловеческих процессов. Признавая эту условность, Андреев создаёт на сцене не столько драму, сколько метафору всей человеческой жизни. || Концепцию смерти Андреев вписывает в структуру пьесы с самого начала. Это философская катастрофа, которую невозможно избежать. Смерть и жизнь не просто соседствуют, они сливаются в единую категорию, создавая замкнутый круг существования. В этом контексте персонажи становятся символами, они не имеют индивидуальных черт, не ощущают своей уникальности. Все переживания Человека, от рождения до смерти, — лишь пустое ожидание, которое в своем финале обрывается смертью, явленной как неизбежная развязка. Интрига пьесы исчезает. Тот момент, когда зритель должен почувствовать нечто неожиданное, трансформируется в механистическое движение времени, где поступок не приводит к действию, а ведет лишь к новой сцене, как еще одному шагу к смерти. Андреев подрывает концепцию катарсиса, отказывается от линейного развития событий, что было характерно для традиционной драмы. Герой и зритель становятся участниками и свидетелями абсурдного существования.
Игра слов
СТИХИ ПРО ЗАЕК (№2)Говорить о стихах можно бесконечно, о поэтическом переводе – и того дольше. Вокруг этой темы существует много категорических мнений, например: поэзия непереводима; читать стихи надо в оригинале; переводчик должен стать прозрачным стеклом; переводы должны обновляться каждые пятьдесят лет; и так далее. Опровергать их долго и скучно. (Здесь и дальше курсивом буду давать прямые цитаты из книги Кружкова.)Сколько раз мы слышали точно такие же категорические мнения (за исключением разве что первого) и в отношении прозаического перевода? И в этом случае опровергать их точно так же долго и скучно; не будем этого делать.При буквальном переводе мы не просто теряем важнейшие смысловые оттенки и отзвучия. Мы теряем тайну произведения, скрытую, растворенную между словами…Что буквальный перевод плох и для прозы, доказывать ни к чему; тут параллель очевидна, хотя переводчиков прозы гораздо чаще ругают за пресловутую отсебятину. А различие тут, по-моему, состоит в следующем. При переводе прозы минимальной единицей текста, которую необходимо «переваривать» целиком, вместе со всеми оттенками, обычно служит фраза; конечно, связи между фразами тоже важны, но это, как правило, все-таки связи второго порядка. На первый взгляд кажется, что при переводе поэзии фразе должна соответствовать строка. Но в стихотворении, особенно небольшом, все переплетено так тесно уже благодаря внешним связям (рифме и размеру, если вести речь о поэзии классического типа), а внутренние связи так сильны (тут просится химическая аналогия – ковалентны, и даже хочется порассуждать об общих электронных парах, но я, пожалуй, удержусь), что эта минимальная единица, которую надо переводить как что-то цельное, обычно вырастает до размеров строфы, а то и всего стихотворения. Этому есть убедительное экспериментальное подтверждение. Наверняка многим из вас – как и мне – попадались вкрапленные в прозу стихотворные цитаты, и наверняка многие – как и я – пытались слямзить их русскоязычный вариант из чужого перевода, уже опубликованного. Не знаю, как вам, а мне это не удавалось почти никогда. Смысл при поэтическом переводе так часто прыгает туда-сюда и при этом так часто меняет одежку, что установить взаимно однозначное соответствие между строчками оригинала и перевода практически невозможно. Из-за этого и мы, переводчики прозы, иногда волей-неволей бываем вынуждены зарифмовать строчку-другую. Некоторые так этого боятся, что бегут за помощью к знакомым поэтам, но это плохой метод: ведь чтобы попасть в точку со своим переводом пары строк, вашему приятелю, каким бы гениальным стихотворцем он ни был, нужно вникнуть во все их прозаическое окружение, а это задачка не на пять минут. Да и вообще, нечего пускать в свою работу посторонних, даже лучших друзей. Перевод – дело сугубо личное. Помучайтесь сами. Может, в вас тоже дремлет Пушкин – так разбудите его.
Читаю и не осуждаю 📚
КИР БУЛЫЧЕВ - ПОСЕЛОК#jangsty_книжкидлявзрослыхВчера в чате упомянула, что совсем не читаю фантастику (не путать с фэнтези) и мимо меня прошли и Стругацкие, и Брэдбери, и многие другие писатели. Но благодаря моему Книжному Клубу я открыла для себя взрослые романы Кира Булычева, и в особенности «Поселок» 😍 Серьезно, я не встречала НИ ОДНОГО отрицательного отзыва на это произведение! «Поселок»читается на одном дыхании даже такими бесконечно далекими от темы исследования других цивилизаций людьми, как я! Кир Булычев настоящий гений: в его произведениях прекрасны и язык, и смыслы, и я теперь мечтаю познакомиться и с другими его произведениями из формального цикла о докторе Павлыше. Но так о чем же роман «Поселок»? Мы попадаем на далекую планету, на которой когда-то разбился корабль межпланетной экспедиции, а уцелевшие в ней люди разбили собственное поселение, начали жить, по сути заново запустив цикл освоения земли, «деградировав» от высоких технологий обратно к подножному корму и работе руками. Жители «поселка» разделились на тех, кто еще помнит ту самую великолепную цивилизацию будущего и космические корабли, и тех, кто родился здесь и иной жизни не помнит, не знает и не хочет знать, кого все вполне устраивает. Ну а что из их конфликта получится, вы узнаете, прочитав книгу 😎Книга идеально подходит для чтения прямо сейчас зимой, потому что герои (почти как в «Терроре» Дэна Симмонса, еще одна идеальная зимняя книга) сталкиваются с тяжелыми климатическими условиями, метелями и морозами. И особенно приятно и атмосферно это читать, забившись под одеяло с термосом горячего чая 😄В общем, всячески рекомендую, «Поселок» стал уже классикой русской литературы и хотелось бы, чтобы Кира Булычева читали больше и взрослые, и дети. Я невероятно вдохновлена этим знакомством с миром фантастики, поэтому буду рада, если в комментариях вы мне посоветуете ваши любимые книги в этом жанре 😍♥️
РуссЛит
Брызги шампанского, праздничные телепередачи, яркая ёлка, накрытый новогодний стол… Так выглядит современный праздникА в XIX веке в богатых и знатных семьях устраивали званые обеды, пышные балы и маскарады. По правилам этикета, наиболее учтивым считалось навестить близких первого числа. Как же они встречали Новый год великие мастера слова?Ф.М. Достоевский предпочитал отмечать праздник по старинке с роднёй. Младший брат писателя вспоминал: "На другой день было 31 декабря. Мы были у Голеновских и утром, были и вечером, где встречали Новый год… Брат Фёдор был в отличнейшем расположении духа, равно как и все присутствующие, и мы возвратились домой далеко за полночь, как и подобало при встрече Нового года".А.С. Пушкин часто отмечал новогодний праздник в кругу друзей, среди весёлой кутерьмы и массовых игрищ. Но после женитьбы развлечения уже не доставляли ему прежнего удовольствия. 1831 год Пушкин встретил у Нащокина с цыганами, о чем писал своей жене: "Здесь мне скучно... С утра до вечера у него разные народы... Вчера Нащокин задал нам цыганский вечер; я так от этого отвык, что от крику гостей и пенья цыганок до сих пор голова болит. Тоска, мой ангел... ".А.П. Чехов Новый год не жаловал. Он уклонялся от визитов, как мог, зато исправно слал поздравительные письма и открытки. "Радоваться такой чепухе, как Новый год, по моему мнению, нелепо и недостойно человеческого разума. Новый год такая же дрянь, как и старый, с тою только разницею, что старый год был плох, а новый всегда бывает хуже…", – в своей манере жалуется писатель в одном из святочных рассказов. В большом семействе Л.Н. Толстого было принято отмечать Новый год по-родному, дружно и тепло. Приезжали родственники, ходили друг к другу в гости, разговаривали.По-настоящему радоваться празднику умел М.А. Булгаков. Несмотря на все жизненные тяготы, в доме накануне Нового года всегда было весело. Супруги раскладывали под ёлкой подарки, выключали электричество и зажигали свечи. Под звуки марша, который служил сигналом, что всё готово, в комнату забегали дети и радостно рассматривали дары.А ещё в семье Булгаковых была интересная традиция: разбивать чашки с надписью уходящего года, специально для этого приобретённые и надписанные. Видимо, на счастье.Какие семейные новогодние традиции поддерживаются в вашем доме?#ЛР_отавтора
Дарья Бурлака | Контентное Братство
Книжные итоги года по номинациям 🤔1. Самая интригующая книга — книга, которая заставила забыть про всё на свете.Пожалуй, это ещё не дочитанная «Чудовище во мраке» Эдогава Рампо. Обязательно будет обзор. Крайне необычное произведение.2. Книга, которую бросили —«Жить жизнь» Анна Богинская. Не смогла читать. Но потихоньку смотрю сериал. Это про манипуляции, абьюзеров, любовь и не любовь. На реальных событиях. 3. Лучшая книга в жанре —Психологический нонфикшн «Хрупкие люди» Юлия Пирумова4. Самое неожиданное завершение — книга с сюрпризом на последних страницах, который заставил вас переосмыслить всё, что вы читали ранее.Кронин «Цитадель», однозначно. Кстати и «Испанский садовник» сюда же.5. Книга, которая сильно впечатлила — произведение, которое тронуло вас до глубины души и оставило след в сердце.Ирвин Ялом «Мамочка и смысл жизни»6. Самый оригинальный стиль — книга с необычным языком или стилем повествования, которая отличается от привычного.Алена Селютина «И жили они долго и счастливо»7. Книга, которая научила чему-то новому — произведение, которое обогатило кругозор и дало новые знания.Эрих Фромм «Иметь или быть», читаю медленно, в каждой странице нахожу новые смыслы.8. Книга, которую невозможно отложить — роман, который вы прочитали запоем и не могли оторваться от страниц.«20 важных уроков» Мария Гурбанова9. Лучшая экранизация — книга, которая была адаптирована в кино или сериал и, по вашему мнению, достойно передала дух оригинала.«Прислуга»10. Самая скучная книга — произведение, которое вас разочаровало своей неинтересной историей или плоскими персонажами.«Мой дедушка был вишней» Нанетти. Эту книгу рекомендовали в книжном офлайн клубе. Но я каждый раз утомлялась слушать повествование и выключала ее. Не хочу читать.11. Книга, вызвавшая наибольшее количество эмоций — произведение, которое вызвало у вас сильные чувства, будь то радость, грусть или страх.Алексиевич «У войны не женское лицо». Книга про женщин, которые шли на ВОВ сами или по воле судьбы. Невероятные истории, которые вызывают грусть, ужас, и много других самых разных эмоций.12. Лучший новый автор —писатель, дебютировавший в этом году и показавший, что у него большой потенциал.Для меня открытием года стала Ирина Богданова с книгой «Неувядаемый цвет». Теперь посматриваю в сторону других произведений.13. Книга, которую стоит переосмыслить — произведение, которое заставило вас задуматься над сложными темами и вопросами.«Я не могу без тебя» Хломова. На многие вещи смотреть начинаешь под другим углом. Не делала обзор, но рекомендую точно 💯 14. Самый запоминающийся персонаж — герой или героиня, который оставили неизгладимый след в вашей памяти.Кира из книги «Мы живые» Айн Рэнд, яркий неординарный персонаж. И к ней либо хорошо, либо негативно. Равнодушных нет.15. Книга, которая подняла настроение — произведение, которое обрадовало меня и добавило позитива в жизнь. И веселило ровно столько сколько я его читала.Казанцева «Режиссер сказал одевайся теплее, тут холодно», однозначно к рекомендации. Друзья, делитесь своими находками 🤪#даша_читаю