SILLYFEED

Изучение языков — страница 4

Лента темы

Karina_english_online
Почему я учу грамматику годами, а в диалоге туплю? 🤯Знаете это состояние: правило знаю, но не использую?Потому что часто грамматику учим как правило → упражнение → тест.Вы тренируетесь вставлять глаголы в скобочках, где есть 5 минут подумать.А в диалоге времени нет, поэтому новую грамматику сложно сразу встроить в речь. И вот тут происходит затык:правило знаем, но еще не отработан навыка достать информацию из головы и преобразовать в устное предложение. На занятиях мы:✅ Не «проходим времена по порядку», а берем 3–4 реально нужных и отрабатываем до автоматизма именно в речи ✅ Тренируем не подумать, а ответить сразу — даже коряво, даже с ошибками✅ Я не дергаю за каждое слово. Сначала даю говорить, потом аккуратно корректирую✅ Грамматика становится не тормозом, а опорой
English with Yulia Engvestors
Intense Vs Intensive ______________________________1️⃣ Intense - сильный по ощущениям⭐️ Определение из Cambridge Dictionary: extreme and forceful or (of a feeling) very strong Примеры:✅ an intense workout - очень тяжёлая, изматывающая тренировка✅ an intense conversation - напряжённый разговор✅ intense heat - сильная жара______________________________2️⃣ Intensive - интенсивный по процессу⭐️ Определение из Cambridge Dictionary: involving a lot of effort or activity in a short period of time Используем, когда говорим о частоте, концентрации и усилиях в процессе.Примеры:✅ an intensive course - курс с частыми занятиями и глубоким погружением✅ intensive training - тренировки с высокой нагрузкой и регулярностью✅ intensive care - постоянный и усиленный уход______________________________‼️Какие-то процессы могут быть и intense, и intensive. Сохраняйте объяснение себе, а завтра мы потренируем правило на примерах. И ставьте сердечко, если объяснение вам полезно ☺️
Португальский с Ensina-me
🎯 Совет от Ensina-me:Хотите понимать и испанцев, и бразильцев, и португальцев? Начинайте с европейского португальского🇵🇹 В нем чуть сложнее грамматика и фонетика, зато вам будет проще понимать бразильцев и испанцев, а при желании вы быстрее сможете перестроить свою речь с европейского варианта на бразильский, нежели наоборот. 📌 ATENÇÃOПомимо общих черт в португальском и испанском существует много "ложных друзей", или "falsos amigos" - как правило, это слова, которые звучат одинаково, но имеют разное значение. Иногда можно попасть в неловкую ситуацию, но это уже тема для отдельной публикации👌😉Нас часто спрашивают, можно ли учить 🇵🇹🇧🇷 и 🇪🇦 одновременно?Лучше этого не делать, так как может возникнуть путаница. Будете говорить на Portuñol🇵🇹🇪🇦😁 - это когда происходит смешение двух языков. 📊 Мы советуем сначала достичь уровня B1 в одном, прежде чем начать изучение второго. Подобный опыт у наших студентов тоже был, однако большинство со временем решают сосредоточиться на одном языке, чтобы довести его до хорошего уровня💪#comoestudar
Японский язык🇯🇵
Обувь — 靴 [куцу]Традиционная японская обувь, такая как 草履 (дзо:ри), 下駄 (гета), 雪駄 (сэтта) и 足袋 (таби), играет важную роль в культуре, демонстрируя уважение к чистоте и гармонии, и используется в сочетании с традиционной одеждой, как 着物 (кимоно) или 浴衣 (юката), с соблюдением строгого этикета при входе в дом или храм.Связанные слова:靴下 (kutsushita / куцусита) — Носки.運動靴 (undougutsu / ундо:гуцу) — Кроссовки.Пример использования:新しい靴を買いました [atarashii kutsu o kaimashita / атарасии куцу о каимасита] — Я купил новую обувь.🇯🇵Японский язык🇷🇺 МАХ
Филологово | Французский. Все по полочкам
"Перейти не по переходу и стать непослушным пешеходом". Так юмор точно не понятен. Les clous - гвозди. И большими гвоздями с плоскими шляпками раньше обозначали пешеходные переходы, пока они не стали полосатыми. Поэтому être dans les clous значит придерживаться правил, соотвествовать норме, а вот hors des clous - наоборот, не соотвествующий принятым правилам. Что касается "pas sage piéton", здесь игра слов с passage piéton - пешеходным переходом, который иначе называется passage clouté или просто les clous. Обычно людям очень нравится слово piéton - пешеход, когда они слышат его впервые. Оно происходит из латыни, где pes, pedis - нога. Так что однокоренное с ортопедом и педалью. Но не с педиатром и педофилом, которые пришли из греческого. И, наконец, слово-хамелеон sage. Обычно, когда говорится о взрослых, оно указывает на мудрость (demande-lui conseil, c'est un homme fort sage), про молодежь это значит целомудрие (une jeune fille très sage), а про детей - послушание (sage comme une image).Мой канал в Max: https://max.ru/join/317RoC41HMit1n5edn_W00m4LCujIVgVFEXVvwqYaRc
Родная речь: от мема до ЕГЭ
Вернуться на кругИ своя или на крУги своя?Перед нами фразеологизм, который означает возвращение к исходной точке. Также его употребляют, когда ничего нового не произошло, повторяется то, что уже было.Эту фразу большинство произносит неправильно, с ударением в слове “кругИ” на последний слог. В этом фразеологизме нередко можно услышать и СВОИ вместо СВОЯ. Тут слова употреблены так, как нам в современной речи говорить непривычно. Но фразеологизм – устойчивое сочетание – сохранил устаревшее, оставшееся со времен старославянского языка окончание, поэтому мы его не можем менять.Происхождение этого фразеологизма библейское. Так было написано в части Ветхого завета, где был описан особый ветер, образующий круги. Ударение будет на первом слоге – «крУги». Правильно говорить “на крУги своЯ”.#ударение_рр
Wonyoungism 🎀
🗯 ┄ корейский тест: какую грамматику выбрать (A1)#korean!!.╍ в тесте частицы: 은/는, 이/가, 을/를, 에, 에서, 에게 ╍.!! ❶ 저는 사과___ 먹어요.Перевод: Я ем яблоко→ Ответ: 를❷ ___ 학생이에요.Перевод: Я студент→ Ответ: 저는❸ 친구___ 선물을 줘요.Перевод: Дарю подарок другу→ Ответ: 에게❹ 학교___ 가요.Перевод: Иду в школу→ Ответ: 에❺ 저는 집___ 공부해요.Перевод: Я учусь дома→ Ответ: 에서❻ 이것___ 책이에요.Перевод: Это книга→ Ответ: 은❼ 고양이___ 귀여워요.Перевод: Кошка милая→ Ответ: 가❽ 저는 커피___ 좋아해요.Перевод: Я люблю кофе→ Ответ: 를❾ 어디___ 살아요?Перевод: Где ты живёшь?→ Ответ: 에❶⓿ 엄마___ 전화해요.Перевод: Звоню маме→ Ответ: 에게запросы ₍ᐢ. ̫.ᐢ₎。реклама // поддержать канал^᪲᪲᪲вy posт: @vonenizmr
TRUENGLISH | Mila Belyaeva
Я тут на днях случайно узнала, что technically косточки вишни и семена яблок are actually NOT EDIBLE🫢 В них содержится амигдалин, который при разжевывании превращается в цианид. А я все время яблоки ем с косточками … 🤨А вы?PS: Разницу между edible и eatable все знают? 😁
лор здорового человека
Можете меня поздравить!Диплом о проф переподготовке на лингвиста-переводчика полученЯ, честно, не знаю, что это означает во «взрослом мире». В моем мире я училась 3,5 года английскому, чтобы не отставать в своей сфере и уметь читать исследования. Можно было бы выбрать обычные курсы, но иметь такую корочку вдойне приятно. Так что, может когда на старости лет надоест лечить людей, пойду работать медицинским переводчиком 😅
Анита научит | English
CPE exam (Certificate of Proficiency, C2) and my not-so-convenient realization:Мне нелегко даются superficial question discussions 🥲 Поясняю.My brain categorically refuses to suppress my analytical and creative thinking... savvy? Every prompt (to me) acquires a philosophical character, and it becomes a peculiar form of intellectual torture to compress my cognitive output into something... examinable and so performatively (sounds like a word?) simple.Не поймите меня неправильно: precision is an admirable skill. But what truly unsettles me is the triviality which they enforce at exams. I can be concise but... shallow requires effort, y'all ✌️ How am I supposed to resist the urge to contemplate my life choices with an obscene level of honesty? А, точно, меня же просто спросили, люблю ли я свою работу. Просто. Paradoxically, though, I'm rather decent at small talk. (но только не в русском)Whatever! Зачем мне этот экзамен?Университету (wait what?!) нужно подтверждение + admittedly, I'm enjoying this and stretching my limits 🥰*в комментариях прикрепляю перевод некоторой лексики #запискитрилингва@missanitaa
Татьяна Тоболина | Английский в радость
Друзья, давайте честно: мы смотрим на календарь, видим «Апрель», ждём зелени и пения птиц. А за окном — белое безмолвие и ветер, как в декабре. 🥶❄️Как описать это лингвистическое недоразумение красиво и точно? Вот 😁 фраз, которые пригодятся вам в этот «second winter»:❄️ The weather is playing tricks on us.Погода над нами издевается. 🌨️ It’s wintry despite the calendar.На дворе зима, несмотря на календарь.☃️ Spring is postponed indefinitely.Весна отложена на неопределённый срок. С легкой долей драматизма и британского юмора.🧣 Jack Frost is overstaying his welcome.Мороз задерживается дольше положенного. «Jack Frost» — это олицетворение зимы. Фраза вежливо намекает: «Уходи уже».🥶 I’m suffering from seasonal whiplash.Современный разговорный термин. Когда погода резко бросает то в зной, то в снег — это именно оно.📌 Лайфхак для учеников:Если хотите пожаловаться на погоду красиво, используйте But. Он создает контраст."It's April but it feels like January."А как у вас за окном? Winter or spring? Делитесь в комментариях одной фразой из списка 👇
✨ fallible creatures ✨
☘️ 🇩🇪 У нас сегодня настоящее подтверждение немецкому выражению das Aprilwetter:🌟veränderliches, wechselhaftes Wetter🌟переменчивая погода (может быть не только в этом месяце, но часто бывает именно в апреле). Когда в один день солнце, потом - ливень, а на следующий день - снег.Будем надеяться, к маю эта Aprilwetter всё же закончится 🎀 🤩 больше про немецкий - #Deutsch@falliblecreatures
Финский с удовольствием
🇫🇮 Финские объявления с 🔆АурингонталоТренируемся на реальных повседневных примерах! Наклейка на фото гласит: «VARO! Nopeasti avautuva ovi!»Перевод: «ОСТОРОЖНО! Быстро открывающаяся дверь!»Слово avautuva — это причастие настоящего времени (I partisiippi). Оно образуется от глагола avautua (открываться).Как это работает:Эта форма выполняет роль прилагательного и описывает предмет, который сам совершает действие в данный момент или обладает таким свойством.Глагол: avautua (открываться)Основа: avautu-Суффикс: -va / -väNouseva (от nousta — подниматься, вставать)Lapsi katsoi nousevaa aurinkoa.Ребенок смотрел на восходящее солнце.Puhuva (от puhua — говорить)Tämä on puhuva papukaija.Это говорящий попугай.Loistava (от loistaa — сиять, блестеть)Hän teki loistavan työn.Он проделал блестящую (сияющую) работу.🔆Aurinkoista päivää kaikille!
Медицинский английский с Татьяной Глушковой
🩺 100 полезных фраз из JAMA — для вашей клинической практики на английскомКоллеги, на основе видео и клинических разборов я собрала 100 реально используемых фраз, которые пригодятся врачам любой специальности — от терапевта до узкого специалиста.Это не “учебный английский” — это язык, на котором думают, обсуждают и принимают решения врачи.👇 Ниже — 10 фраз, которые вы можете начать использовать уже сегодня🔟 High-yield phrases for clinical practice1. The patient presents with anemiaПациент поступает с анемией2. This should raise clinical suspicionЭто должно вызвать клиническое подозрение3. It should be included in the differential diagnosisЭто следует включить в дифференциальный диагноз4. We need to rule out serious causesНеобходимо исключить серьёзные причины5. These findings warrant further investigationЭти находки требуют дальнейшего обследования6. Renal function must be assessedНеобходимо оценить функцию почек7. The results support the diagnosisРезультаты подтверждают диагноз8. Treatment depends on disease stageЛечение зависит от стадии заболевания9. Close monitoring is required during treatmentВо время лечения требуется тщательное наблюдение10. The condition may progress if untreatedБез лечения состояние может прогрессировать🧠 Обратите внимание:это универсальные конструкции, которые подходят для:✔ ведения пациента✔ написания документации✔ общения с коллегами✔ сдачи экзаменов (OET, PLAB, USMLE)📥 Хотите получить полный файл с 100 фразами (PDF)?Напишите в комментариях: ПОЛЕЗНО— и я отправлю вам материал 👇📌 Сохраните пост, чтобы возвращаться и отрабатывать фразы📌 Используйте их в своей речи — это именно тот английский, который работает#медицинскийанглийский #medicalenglish #врачам #clinicalenglish #oet #plab #usmle #englishformedicine #клиническоемышление #медицина #английскийдляврачей #МЕДИК
café russe : russian language - langue russe
#Ответ на вопрос "Куда идёт кот?"Правильно:👉Кот идёт ВВЕРХ (а) и‌ли ВНИЗ (в).🔸Е‌сли вы ви‌дите, что кот идёт вверх, то сего‌дня вы оптими‌ст.🔸Е‌сли вы ви‌дите, что кот идёт вниз, то сего‌дня вы пессими‌ст.❗Куда‌? - вверх или вниз (дина‌мика: идти, ехать)‼️Где? - внизу‌ или вверху‌ (статика: быть, находиться)
Корейский язык и Корея | Korean class
할 일 없어?[халь иль опсо] – Нечего делать? 많아[мана] – Много. 왜 안 해?[вэ ан хэ] – Почему не делаешь? 하기 싫어[хаги щиро] – Не хочу... 안해도 돼?[анэдо двэё] – Можно не делать? 해야돼[хэядвэ] – Надо делать. 왜 안 해?[вэ ан хэ] – Почему не делаешь? 하기 싫어[хаги щиро] – Не хочу... 할일[халь иль] – дела, которые надо сделать 없다[оптта] – не иметь, не быть где-то 왜[вэ] – почему? 하다[хада] – делать 안[ан] – не싫다[щильтта] – не хотеть, быть не по душе, не любить Ставьте ❤️, чтобы постов этой рубрики было побольшеУ нас в школе очень много всего интересного:https://koreanclass.skillspace.ru/school/courses#мемыисленг
"По ком звонит колокол"
Yesterday we had a new with a solo of Stanislavsky Theatre, Marcello Pelizzoni.Marcello Pelizzoni shared his inspiring journey into ballet, highlighting the challenges he faced as a teenager when he moved to a new country. He had to adapt to a different culture and learn Russian, which was essential for effective communication in his new ballet training environment.During our discussion, Marcello provided insights into the contrasting philosophies of Russian and European ballet schools. He noted that Russian ballet emphasizes the importance of dramatic expression (feeling and living the movement and the role), while European styles focus more on athleticism and grace. These differences have significantly influenced his artistic development and understanding of dance.Marcello emphasized the importance of balancing traditional techniques with contemporary innovations in dance. He believes that mastering classical forms is crucial, but exploring modern elements can foster artistic growth and help dancers connect more deeply with their audiences. His insights really helped the guests to better grasp the ideas behind the world ofballet.See you at our Co-working Meetings in May!#culturecode #english
ИЛЬЯ ОТЬКАЛО
😊 Сходил на очередную конференции "Digital Learning", послушал инсайты от организатора Павла Безяева.👉 Некоторые выводы:🔹 Да, рынку сейчас тяжело. Это ощущается даже на лицах присутствующих: намного меньше улыбок🔹 Тем не менее конференции активно посещают: залы полные, прям впритык. И выступления интересные. 🔹 Очень много выступлений посвящено ИИ. Эпоха хайпа проходит, наступает эпоха ИИ-трансформации🔹 Трансформация в том, что теперь нет оголтелого: давайте везде внедрять ИИ. Только прагматично. Зачем? Что это даст? Какая экономия? Каковы затраты? Есть ли успешные пруфы?🔹 Успешные пруфы есть. И мы в тренде. Например, у CORS Academy уже успешно внедряется ИИ в проверку заданий. В планах - ИИ-тьюторы. Тема реально рабочая, уже далеко не как год назад.P.S. "Digital Learning", на мой взгляд - лучшая конференция по методологии онлайн-обучения. Прежде всего корпоративного, но не только.P.P.S. Конференция проходит в отеле "Аэростар", где мы будем проводить "Жёлтую конфу", так что заодно провел дополнительную рекогносцировку. Сделаем еще удобнее, чем в тот раз. Разработчикам не придется бегать на другой этаж, всё будет близко.
Kholmogorskaya in British English
▶️Наткнулась на интересный момент в видео Здесь говорят о том, что ранее рифмовалось blood и good, но именно визуально, а не так, как читается ➡️Но тут, конечно, фонетист во мне нашёл рифму. Да, в blood мы произносим звук /ʌ/, а в good - /ʊ/➡️Но если буквально немного опустить кончик языка в /ʌ/ и чуточку сдвинуть язык вперёд, то будет как раз звук /ʊ/🔘Вы наверняка слышали, как кто-то из носителей произносит не b-ʌ-tter, а b-ʊ-tter, поэтому, возможно, рифма-то имелась, просто с региональным акцентом ▶️Полностью видео можно посмотреть тут #МашапроБритиш
Il mare d'italiano 🇮🇹 🌊
Законом парных случаев принесло недавно дважды разными путями слово: 🩹 L’ernia — грыжа Сначала увидела его где-то в контексте этимологии слова «херня», а потом разбирали на нашем продвинутом итальянском песню рэпера Ernia, такой у него псевдоним, да 😧Но давайте про херню! Есть версия, что слово произошло от лат. hernia — грыжа и распространилось в 19 веке, когда этот диагноз за некоторую плату врачи ставили детям обеспеченных мещан, не хотевшим служить в армии. Термин обрусел и благодаря созвучию превратился в «страдать херней». Так вот, cari amici! 🫥 Забудьте. Херня — это производное от «хер» и однокоренное со словом «похерить» (в значении зачеркнуть), от него же и старое название «крестиков-ноликов» — херики и оники. И никакой вам грыжи. #italiano_лексика #italiano_этимология
Юлия из МГУ | Английский для подростков
Как я иностранцев ловилаВ 90% случаев вы не будете разговаривать с носителями.— так нам сказала преподаватель по британскому произношению в МГУ.И дала нам командный проект: взять интервью у 10 иностранцев на английском.Где было больше всего иностранцев в Москве 2018 года?Везде😁Проходил Чемпионат Мира по футболу.Но мы пошли на Красную площадь.Было неловко и страшно подходить к людям с раccпросами.Но зато почувствовали себя блогерами)Темы опроса были разными: от впечатлений о России до их мнения о русской поп-музыке (включали Киркорова и Гагарину).Угадайте, сколько из 10 были носителями?Ноль)Итальянцы, корейцы, французы, парочка из Израиля и т.д.И каждый раз будто слышали новый английский.Акцент - это мило, пока не мешает пониманию.Поэтому на парах мы тренировали свое произношение (чтобы понимали нас) и разбирали десятки акцентов (чтобы понимать других).Это мне помогло в Марокко, когда девушка из Дублина говорила "рушн" и "бус" вместо "рашн" (Russian) и "бас" (bus), а кореянка произнесла light (свет) вместо right (направо).Так что нужно знать не только English, но и Spanglish, Chinglish и еще сотни инглишей.У носителей тоже нюансы произношения, поэтому у моих учеников скоро будут встречи не только с британцами, но и учителями из США, Канады и возможно Австралии.А вы стесняетесь русского акцента?Или встречали какие-то забавные акценты?)Смотрите также: Топ-5 ошибок, почему не возьмут в университет даже с высокими баллами
Журнал с немецкой изюминкой | Наталья Бодякшина
🎈КАК же я обожаю эту активность! Внедряю не часто, но очень вовремя.#идея У меня была тема жилья и выбора квартиры, но чтобы эта тема не превратилась в пилящее уши "ставлю стул к столу" или "стул стоит у стола", я превратила тему в обсуждение Feng Shui и что, почему и в какой комнате должно находиться. 🐚Перед уроком сделала 4 квадрата и вписала туда по 4 опции, походящие к ней. Каждый квадрат означает одну комнату, но студенты этого не видят (картинка 1 - это как видели студентки изначально). 🐚Далее из каждого квадрата взяла одну опцию и перетащила в следующий квадрат: из первого во второй, из 2-го в 3-ий, из 3-го в 4-ый и из 4-го в первый. 🐚Опции, кстати, написала таким образом, чтобы возникла дискуссия. Например, в 3 квадрате, где кухня, "лишними" могут казаться две опции: "здесь сидят гости" и "тут должен стоять диван". (Картинка 2 - как сделали мои студентки). 🐚На уроке даю студентам ознакомиться с опциями в каждом квадрате и назвать, что объединяет все эти чанки. Но говорю, что один чанк должен улететь в следующий квадрат. 🐚Они обсуждают и должны согласиться друг с другом и вместе принять решение. Сегодня девчонки были не везде согласны. Задание классное, так как 🐚заставляет создавать ассоциации и ближе работать с языком 🐚задание легко адаптировать под уровень 🐚задание вовлекает учеников и запускает процесс мышления 🐚вряд ли ученики слышали о таком задании или делали его раньше! Сегодня мне удалось вовлечь моих девочек а1, заставить подумать над ассоциациями, но ещё круче, что это задание мне сегодня послужило как повторением, так и пре-тичем некоторых чанков. Упражнение придумала не сама, но в ЛП адаптировала сама. А на сайте есть и другие упражнения, основанные на работе мозга.
Simplefrancais
Самое используемое прилагательное, которое согласуется с существенными, это rose:🌹 deux robes roses.Большинство другие по правилам не согласуются, но можно увидеть, что некоторые все же пытаются это сделать.Примеры:💡des robes orange — оранжевые платья💡des chaussures marron — коричневые туфли / обувь💡des robes cerise — платья вишнёвого цвета💡des chemises lilas — сиреневые рубашки💡des pulls citron — лимонные (жёлтые) свитеры💡des jupes framboise — юбки малинового цветаdes vestes bordeaux — бордовые пиджаки / курткиЖелаем вам прекрасных выходных!
cursus_francais
Девчонки только и западают на стриптизёров ▫️Это употребимое разговорное выражение, хоть и не такое простое на вид.▫️en avoir que pour…👉 западать только на кого-то / интересоваться только чем-то / думать только об этом.▫️Структура фразыen + avoir + que pour + quelqu’un / quelque choseГрамматически это сокращённая разговорная форма от более полного выражения n’en avoir que pour…▫️Exemples1.Elle n’en a que pour lui. 👉 Она запала только на него/Она думает только о нём.2.Il n’en a que pour son travail. 👉 Он думает только о работе.3.Les enfants n’en ont que pour les jeux vidéo. 👉 Дети только и думают о видеоиграх.▫️Если нравится выражение - ❤️Очень трудное - 👎Возьму на заметку-✍️
S как доллар | Любовь Салихова
🪆12 времен английского в цитатах из русских песен 🪆 Недавно приложение с музыкой подкинуло подборку русских песен из 2000х, и я решила, что пора осуществлять идею, которая ждет своего часа уже полгода. Представляю вам 12 времен английского, версия русской…
Мари о немецком
Очень часто слышу одну и ту же ошибкуИ делают её в слове Standard. Обратите внимание, что слово кончается на D.И этот момент люди обычно запоминают легко. Но почему-то мало кому в голову приходит, что от него же образовано слово стандартизировать – standarDisieren.💚, если узнали что-то новоеИзучение немецкого и подготовка к экзаменам
Французский язык с Мон Макарон
💪 Как по-французски сказать «я стараюсь»?Бонжур! 👋Вы тоже иногда чувствуете, что одного слова essayer маловато? Хочется сказать: «я реально стараюсь», «я прилагаю усилия», «я справляюсь»...Во французском для этого есть отличные выражения с глаголом faire. Давайте разберём самые полезные 🍷🎯 Когда вы ПРИЛАГАЕТЕ УСИЛИЯFaire l'effort — приложить усилие«Fais un petit effort, on y est presque !»Faire un effort sur — постараться в чём-то конкретном«Fais un effort sur ta prononciation.»Faire de son mieux — стараться изо всех сил«Elle fait de son mieux pour apprendre le français.»🧪 Когда вы ПРОБУЕТЕ новоеFaire un essai — попробовать«Je peux faire un essai de ce parfum ?»Faire un pas — сделать шаг (образно)«S'inscrire à ce cours, c'est faire un pas vers le changement.»🛡️ Когда вы СПРАВЛЯЕТЕСЬFaire face — справляться, противостоять«Il doit faire face à beaucoup de stress.»Faire preuve de — проявлять (терпение, смелость)«Pour enseigner, il faut faire preuve de patience.»Faire avec — смириться и обойтись тем, что есть«Le wifi ne marche pas ? Bon, on va faire avec...»⚠️ А это — предупреждениеEn faire trop — перегибать палку«Arrête d'en faire trop pour lui plaire — sois toi-même !»
lalalanam
Испанский А2! Сдала! Сдала испанский A2!Крошечный шаг для человечества и огромный для человека, который ненавидит и не умеет учить языки (меня). Планирую в этом году закончить B1, в следующем начать B2, где-нибудь в середине остановиться и сказать, что дальше без меня, спасибо.Стала адептом языковых школ, всем, кто живет в среде, страшно рекомендую. Почему:1. Школа дает много часов в неделю стабильной практики. Я хожу 2 раза в неделю по 2 часа. Еще час уходит на домашку. Итого у меня пять часов испанского в неделю. Я не буду учить испанский с репетитором пять часов в неделю — мне осточертеет. Я не буду сама заниматься пять часов в неделю — у меня нет такой силы воли. Школа решает задачу как получить столько часов испанского без особых усилий (мои усилия: встать, пройти квартал, зайти в класс, сесть на стул).2. Почему получается стабильно? А школу сложно пропускать. Репетитора можно отменить, на самостоятельные занятия — забить, но если я пропущу школу, то на следующем занятии буду чувствовать себя дура дурой, потому что моя группа ушла вперед. Если я пропущу еще одно занятие, то на третье просто не приду. Невозможно убедить себя в том, что я просто беру перерыв на две недели, а потом начну заниматься с утроенной силой — школу не поставишь на паузу.3. В школе гораздо интереснее, чем один на один с репетитором. Мне прикольно: преподаватель смешной, ученики смешные, новые люди постоянно добавляются, интернациональная тусовка, культурный обмен, все очень разные. Мне не нравится учить испанский, но мне нравится наблюдать за людьми.4. Школа — это возможность общаться с местными. У нас было три преподавателя — все разные. И все они с удовольствием высказывали свое мнение по всем вопросам, комментировали новостную повестку, рассказывали, что и как принято у них дома, в общем, это микроскопическое, но все же настоящее погружение в реальную культуру Испании.5. Школа снимает языковой барьер. Когда ты занимаешься с репетитором, ты учишься говорить с конкретным репетитором. Когда ты занимаешься с Ютубом, ты вообще не учишься говорить. А школа — это такой разговорный клуб, в котором шесть человек обсуждают разные темы и тебе постоянно нужно придумывать, как сказать то, что ты хочешь сказать.Я потеряла полтора года из-за того, что думала, что школа — это наименее эффективный способ учить язык. Это может и так, но эффективно — это когда ты стабильно занимаешься, а для этого нужна либо серьезная мотивация (не “я живу в этой стране”, а “я врач и не могу работать без языка”), либо отсутствие в жизни более важных занятий. Благодаря школе, я стала стабильно заниматься даже с учетом того, что испанский по-прежнему не самая приоритетная моя задача, так что я теперь фанат, всем рекомендую.
Здеся Сейчасов
Когда люди критикуют эсперанто, то, как ни странно, зачастую упрекают этот язык за искусственность (хотя, казалось бы, что может быть тупее, чем жаловаться на «искусственность» планового языка?). В конце концов, когда искусственный язык начинает принимать некоторые черты естественного, что и произошло с эсперанто (например, появление омонимов вследствие эволюции лексического состава), то он отклоняется от своих изначальных задач. Куда правильнее и уместнее критиковать данный язык за то, что его лексикон как-то не очень соответствует заявленной роли «международного» или «всемирного» языка, поскольку по большей части в основе эсперанто лежат романские лексемы (стало быть, он больше тянет на роль лингва франка для романоязычных стран, но никак не на всемирный язык). И даже с этой задачей он не справился — не достиг должной популярности, что ему и ставят в вину (как если бы популярность эсперанто зависела исключительно от его создателя, а не от степени интереса людей к языковым экспериментам и культурному обогащению). Однако мне этот язык нравится как раз тем, за что его обычно критикуют. В силу некоторых особенностей своей личности я часто проявляю интерес к бесполезным, искусственным и аутичным феноменам. И если рассматривать эсперанто под определённым углом, то всё то неказистое, что в нём есть, внезапно вызывает эстетический фурор... И тут дело отнюдь не в банальном наслаждении уродством, как при просмотре фрик-шоу, а в некоторых более тонких эмоциональных реакциях, связанных с историей этого языка и его причудливым звучанием. Вообще, у каждого языка есть некий специфический вайб, который формируется на основе культурных ассоциаций, и фонетика здесь тоже играет немалую роль. Например, украинский многим россиянам кажется смешным, потому что в нём много лексем, которые звучат весьма архаично или провинциально для русского уха (будто вещает какая-то приподъездная бабка — с этаким приторно-сюсюкающим, причмокивающим говорком); а латынь зачастую кажется эпичной и пафосной, потому что она встречается преимущественно в научных, исторических или религиозных контекстах, да и звучит довольно строго, потому что в ней нет шипящих. Вот и у эсперанто есть некий особый флёр... Сложно охарактеризовать те чувства, которые этот язык у меня вызывает, поскольку эмоциональная палитра получается очень пёстрая: с одной стороны, есть некое ощущение одиночества, заброшенности и разбитых надежд (всё-таки неслучайно Esperanto в переводе означает «надеющийся»), а с другой — возникает чувство неловкости, неуклюжести или даже стыда (латинизмы и романизмы вроде бы способствуют мелодичности звучания, но вкрапления германских и славянских корней, а также специфическая грамматика с вездесущим аккузативом нарушают эту идиллию). Всё перечисленное усугубляется эффектом зловещей долины (есть такая гипотеза, согласно которой любое существо, выглядящее подобно человеку, но не вполне похожее на него, будет вызывать у людей неприязнь и даже страх, но, судя по всему, этот эффект проявляет себя и в сфере лингвистики, потому что искусственные языки во многом имитируют естественные). В случае с эсперанто данный эффект проявляется особенно ярко в силу апостериорной природы языка и специфичности того сообщества, которое вокруг него образовалось: у меня сложилось впечатление, что в нынешнее время эсперанто учат в основном конченые нерды, увлекающиеся лингвистикой или конлангами, а очень высокий интеллект нередко способствует социальной дезадаптации — ведь так называемые ботаники или задроты, к которым можно отнести и многих эсперантистов, нередко становятся для социально адаптированных людей живым воплощением эффекта зловещей долины и, как следствие, объектом насмешек. Примечательно, что этому сообществу весьма свойственна самоирония: например, рассказ Говарда Уолдропа «Ninieslando», высмеивающий эсперантистов, как ни странно, полностью написан на эсперанто, а значительная часть эсперантистских мемов, которые встречаются в сети, связаны с самим языком и его недостатками, но все эти юморески, по-моему, только усугубляют ощущение неловкости.
Настя и языки 🎀
✨ уровень английского в этом аниме довольно хороший, нужен В2, чтобы понимать без субтитров!и, как всегда, я нахожу интересные фразочки! сегодня супер полезная:• take its toll — брать своё, сказываться, иметь негативные последствияпример:Sleepless nights are starting to take their toll. Бессонные ночи начинают брать своё (то есть по сути сказываться на самочувствии и тд)