Пауль Целан, 1957БЕЛО И ЛЕГКОБарханы, без счёта.Под ветром, тысячекратная — ты.Ты и рука,которой я, голый, к тебе вырастал,ты, утрата.Лучи. Сдувают нас в ворох.Мы носим свет, носим боль, носим имя.Бело,тó, что в нас шевельнулось,невесомо,тó, чем мы менялись.Бело и легко:пусть идёт.Дали, прилунны, как мы. Они строят.Строят утёс, о которыйразбиться идущему,строятдальше:пеной света, летучей волной.Идущее — машет утёсу.Лбы оно манит,Лбы, что даны намзеркальности ради.Лбы. Мы лбами несёмся туда.Лобное побережье.Спишь?Засыпай.Вертится мельница моря,льдино-светло и неслышно,в наших глазах.____________(перевод мой)
словарик
@shmotdvarim · 846 подписчиков
Посты канала словарик в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.
мы, советские растаманы+ For if he meets another cat he will kiss her in kindness+ im Winter fliegen die trockenen Blätter in der Luft herum
Посты канала
Так как библиотечных формуляров за это время не сохранилось, круг чтения Целана может быть установлен лишь в том случае, когда это чтение оставляло по себе следы. К счастью, Целан, похоже, часто забывал, что взятые в библиотеке книги ему не принадлежат. Идентификация и инвентаризация этих книг ещё не завершена. к счастьюBertrand Badiou. Paul Celan — eine Bildbiographie, 2023, S. 213.
Пауль Целан,1957ЦВЕТОККамень.В воздухе камень, чьим следом я шёл. Глаз твой, слепой, точно камень.Мы былиладони,мы вычерпали темноту, мы нашлислово, взошедшее летом: цветок.Цветок — это слово слепых.Твой глаз и мой глаз —они добудутводы.Рост.В сердце стенка за стенкойнабегают слоями. Ещё одно слово, как это, и молотыразмахнутся на воле.____(перевод мой)
Ещё по теме «Литература»
ЛитератураВ попытках отвлечься я забрела в Италию Лоуренс уже покорил меня своим необычным, но вполне трезвым и логичным видением мира. Пусть "Любовник Леди Чаттерлей" до сих пор вызывает споры и пересуды, я же останусь очарованной открытием для себя этого автора 


"Сумерки Италии" -
путевые заметки, вырезки из дневника Лоуренса во время его путешествий. Здесь вам откроется совершенно другой автор, мужчина, человек
Дэвид смотрит на старую итальянку, переводит взгляд на горы, закрывает глаза и рисует этот пейзаж словами. Сквозь текст я вижу звезды из плантаций апельсинов, слышу громкие крики на неизвестном мне языке во время танцев и углубляюсь в размышления о вечном и навсегда потерянном Лоуренс берет меня за руку и, аккуратно поддерживая, ведёт по улицам собственных мыслей
















А вы слышали что-нибудь про Лоуренса? Читали чьи-нибудь дневники? Или может ведёте свой?

за 374 страницы слово «тупость» в разных интерпретациях упоминается автором 28 раз. выводы делайте самия в ужасающем восторге, и здесь этот оксюморон как нельзя лучше отображает действительность впечатлений


разрежь мою грудь, посмотри мне внутрьты увидишь: там всё горит огнёмчерез день будет поздно, через час будет поздночерез миг будет уже не встатьесли к дверям не подходят ключи — вышиби двери плечоммама, мы все тяжело больнымама, я знаю, мы все сошли с уматы должен быть сильным, ты должен уметь сказать:«руки прочь, прочь от меня!»ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть?
Очень тяжело идет книга, но я верю, что все получится 🙏Скоро 9 мая. Год назад май разделил мою жизнь на До и После. Такие изменения в жизни людей называют веховыми, знаковыми. Смена работы, переезд или замужество не так сильно меняют человека, как встреча с Богом.В прошлом году меня коснулся Господь (как это было можно почитать по хэштегу #Богснамивсегда ) И с того момента начались испытания моей веры. Описывать их не хватит и десяти постов, это тянет ещё на одну книгу😆 Но сейчас передо мной другая задача!Я с утра до ночи собираю, редактирую и дописываю главы в книгу об отце, мне хочется успеть к 9 мая - годовщине его смерти. Я планирую поехать в этот день к отцу на могилу и в очередной раз попросить благословения и помощи.Я знаю, что многие ждут эту книгу в первую очередь из любопытства, и это нормально: там действительно много фактов и моментов, о которых мало кто знал из жизни отца, других героев и меня самой. Но моя глубокая надежда, что книга, начавшись с любопытства, станет для людей терапевтической. Особенно учитывая то, как она пишется. Даст Бог я когда-нибудь отдельно расскажу эту историю!Основная задача сейчас - пройти финальные этапы и опубликовать, чтобы книга дошла до тех сердец, которые в ней нуждаются❤️Если честно, очень надеюсь, что ваше «Господи, помоги» поддержит меня на финишной прямой🙏Спасибо, что вы есть!

на бабушкино поколение как раз приходится массовый переезд крестьян в города, русификация там всех нерусских, выхолащивание любых живых особенностей и диалектов, советизация и стандартизация языка газетами/радио. родные языки моих бабушек-дедушек - украинский, белорусский, литовский, а уже у моих родителей - русский. моей маме ваши книги внушали меншовартість за ее украинское происхождение и кормили толстоевским, пока она не вообразила себя Наташей Ростовой в шляпке и так в этих мечтах прожила всю жизнь в Воображаемой России, а очнулась - седой сотрудницей библиотеки им. Пушкина под русскими бомбами.

Не возвращайтесь к былым возлюбленным, Былых возлюбленных на свете нет. Есть дубликаты — как домик убранный, Где они жили много лет.

"Меня выбрали за родословную: я породистое животное, под стать королевским корги, взятым из хорошего питомника и осмотренным лучшим ветеринаром."из книги «Леди Ди». Кристин Орбан. #Цитаты
Когда мёд в словах, а в сердце яд.Влюблённых клятвы прочныЛишь к приходу весны.Осень уйдёт, так и быть —Не готова с тобою жить.Там, где зацветал цветами луг,Всё пусто и мертво вокруг.Когда мёд в словах, а в сердце яд,Рай быстро превратится в ад.Рассыпаются твои красивые слова,И от них уже болит моя голова.Подаренный тобою цвет увянет —В них только ложь, а правды нет.31.07.1999. И чуточку итогов к стиху, с ноткой философии.Любовь, построенная на красивых словах без искренности, неизбежно превращается в боль и разрушение.Это стихотворение о моменте прозрения, когда человек понимает, что за внешней нежностью скрывалась ложь — и вместе с этим рушится и чувство, и весь «живой» мир вокруг него.У вас была такая любовь, когда в словах мёд, а по сути яд? Говорят у цианида вкус миндаля...

Привет! А вот насчёт самого публикуемого русского поэта, думаете - это Пушкин? Правильно думаете! Он самый, родной наш, полуафриканский… Люблю его. А вот самым переводимыми стал Есенин. По данным ЮНЕСКО от 2015 года именно Сергей Есенин являлся самым переводимым русским поэтом в мире. Его читают на 150 языках. Новых данных я пока не нашёл, ну поверим старым. Куда деваться… Я поклонником Есенина не являюсь, хотя в молодости, конечно, мурлыкал девчонкам под гитару его стишки, было дело. Всех обнял! Подписывайте друзей и знакомых!#ВладимирКосарев #МастерскаяСказок #НапишиСказку #Сказки

🔥 Роман Олега Курылева «Спасатели, или Убить фюрера». Сюжет
: Савва Каратаев и Вадим Нижегородский - сотрудники Института исторических исследований. Они отправились в прошлое (Европа начала XX века), но не смогли вернуться в свое время. Герои зарабатывают, делая азартные ставки и инвестируя в предприятия, ведь результаты им известны заранее. Однажды, манипулируя событиями, они неизбежно вмешиваются в ход истории. Друзья, прочитала книгу с удовольствием ❣. Первые две части состоят из разных историй, в которых Каратаев и Нижегородский ловко используют имеющиеся данные о будущих результатах скачек, различных выигрышей и биржевые сводки. Не приключения, а мечта! Признавайтесь, кто хоть раз мечтал «запрыгнуть» в годы, где доллар был по 6 рублей, а потом вернуться и продать по 100? 🙋♀️ ️Два товарища в свое время не возвращаются, но отлично устраиваются в прошлом. Каратаев не раз напоминал своему другу, что вторжение в ход событий должно быть минимальным и очень осторожным. Ведь, казалось бы, незначительное действие может привести к «эффекту бабочки» 🦋. В третей части романа друзья осознано и продуманно совершают действие, которое переворачивает мировую историю. Этот поворот сюжета к авантюрно-приключенческой тональности романа добавляет грустно-рефлексивные ноты. Представьте себя на их месте. Если бы вы могли повлиять на прошлое нашей страны, чтобы настоящее стало лучше, — что бы вы сделали? Кому-то книга может показаться слегка затянутой, но слог Курылева мне пришелся по душе, и я не скучала. Окончание романа дает надежу на продолжение. Поживем-увидим.Кому рекомендую:- любителям путешествий во времени
;- тем, кто симпатизирует попаданцам с иронией и живым умом 🧠;- тем, кто мечтал купить доллар за 6 рублей, а продать за 100
.
