توانشهای ترجمهایتوانشهای ترجمهای مجموعهای از تواناییها و زیرتوانشهای ضروری برای «مترجم شدن»اند که هم جنبههای زبانی و ارتباطی را دربرمیگیرند و هم جنبههای فنی، پژوهشی و روانشناختی عمل ترجمه و مترجم را.➊Коммуникативная компетенция: توانش ارتباطی: تسلط بر زبان مبدأ و مقصد، درک متن، تولید متن مناسب با سبک و ژانر ➋Трансференциальная компетенция:توانش انتقال: توانایی انتقال معنا از زبان مبدأ به زبان مقصد با استفاده از راهبردهای ترجمه ➌Предметно-специальная компетенция: توانش موضوعی-تخصصی: داشتن دانش در حوزههای تخصصی و توانایی کار با اصطلاحات و مفاهیم علمی و فنی ➍Техническая компетенция:توانش فنی: کار با ابزارهای ترجمه، مدیریت فایلها و فرمتها، مهارتهای فناورانه ➎Исследовательская компетенция:توانش پژوهشی: توانایی جستجو، ارزیابی و استفاده از منابع اطلاعاتی و پایگاههای داده و تحلیل انتقادی اطلاعات➏Психофизиологическая компетенция: توانش روانی-فیزیولوژیکی: داشتن تمرکز، حافظهٔ قوی، مدیریت اضطراب و غیره.➐Самосовершенствование:توانش خودبهبودی: توانایی یادگیری مداوم، ارتقای مهارتها، بازاندیشی در راهبردهای ترجمه، خوداصلاحی و رشد و توسعهٔ مهارتهای ترجمه➑Межкультурная компетенция: توانش میانفرهنگی: شناخت ارزشها، سنتها و کلیدواژههای فرهنگی برای انتقال دقیق بار معنایی واژهها و تعابیر••• سرچشمه:— Вербицкая Мария Валерьевна, Соловов Максим Юрьевич КОМПОНЕНТЫ И УРОВНИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. №4. — Султонов Ф.И. МНОГОГРАННЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: АНАЛИЗ И СТРУКТУРИРОВАНИЕ // Universum: психология и образование : электрон. научн. журн. 2024. 5(119). — محمدمهدی یزدانی⧉ @Az_rusi
Посты канала از روسی в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.
Думать важнее, чем читать книги.❖ اینجا دربارهٔ هر آنچه به روسیه مربوط است مینویسم، البته با گرایشی محسوس به ترجمه، واژهشناسی و آموزش زبان روسی.محمدمهدی یزدانی | دانشجوی دکتری آموزش زبان روسی دانشگاه تهران@Mirzamohammad_iru
Посты канала
Структура текста1⃣ Контекст — Завершённый в смысловом отношении отрывок письменной или устной речи (текста), необходимый для определения входящих в него слов или словосочетаний. Совокупность различных факторов, необходимых для понимания, объяснения какого-либо явления действительности.=بافت، بافتار*2⃣ Протекст — изначальный замысел, задумка автора.=پیشامتن3⃣ Затекст — атмосфера формирования текста.=فرامتن4⃣ Подтекст — неявные намерения автора.=زیرمتن5⃣ Паратекст — пограничные элементы текста, задающие рамку его восприятия и интерпретации. = پیرامتنپینوشت:بهنظرم، برابر context/контекст، با پیشوند لاتین «-con»، باید واژهای دیگر با جزء «-متن» برگزینیم، چنانکه در دیگر مشتقات text «متن» را به کار بردهایم، نه معنای لفظی آن، یعنی «بافت» را. —محمدمهدی یزدانی⭐️@Az_rusi
ЧТОБ [+ глагол в прошедшем времени или инфинитив]Выражает плохое пожелание.😡 بیان دشنام و توهین و دعای بددر فارسی از طریق وجه دعایی (التزامی) و گاه همراه با «الهی/ایشالا» و گاه بدون آن نفرین و و دشنام و دعای بد را بیان میکنیم:— Чтоб ему провалиться!≈ گور پدرش!— Чтоб ты лопнул!≈ بترکی! زهرمارت بشه!— Чтоб тебя черти взяли! ≈ مرده شورتو ببرند!— Чтоб ты сдох! ≈ بمیری الهی! وَربپری الهی!— Чтоб тебя разорвало!≈ تیکهتیکه شی الهی!— Чтоб тебя!≈ خدا بگم چیکارت کنه...! خاک بر سرت کنن...! — Чтоб тебя на осину! ≈ به صنوبر آویزونت کنن!*—Чтоб тебя собаки съели, загрызли!≈ ایشالا سگا تیکهتیکهت کنن!— Чтоб тебе ни дна, ни покрышки!≈ بیسر و سامون شی! خاک بر سرت کنن!— Чтоб тебя язвило!≈ [الهی] درد بیدرمون بگیری! — Чтоб тебя лихая болесть взяла!≈ درد لاعلاج بگیری!— Чтоб тебя пополам, да в черепья!≈ الهی از وسط نصف شی، تیکهتیکه شی! / الهی خورد و خاکشیر شی!— Чтоб тебе и на том свете без пристани приставать!≈ الهی اون دنیا هم راحتی نداشته باشی! / الهی اون دنیا هم ولت نکنن!— Чтоб тебя перекосило!≈ الهی کج و کوله شی! / الهی فلج شی!★ صنوبر در روسی نماد مرگ و دار زدن است.—محمدمهدی یزدانی⭐️@Az_rusi
Ещё по теме «Наука и образование»
Наука и образованиеНам особенно нужны хорошо образованные люди, близко знающие русскую природу, всю нашу действительность, для того, чтобы мы могли сделать самостоятельные, а не подражательные шаги в деле развития своей страны.— Дмитрий Иванович МенделеевВеликие люди ! Великие мысли ! Нам сегодня , как никогда , нужны образованные люди ! Умеющие думать , творить , созидать ! Учите и развивайте детей в этом направление ! А для начала - родите детей, а мы вам в этом поможем !
Об интерпретации, понимании и потери смысла жизниИнтерпретация начинается с чувства неудовлетворенности внешней видимостью смысла, с понимания недостатка очевидного смысла явления по отношению к самому явлению. Поэтому истина не может быть предметом и целью интерпретации, если под ней мы понимаем классическое «ясное и отчетливое, несомненное знание». Я даже не очень понимаю, что значит понять истину такого понимания? Много ли надо понимания для суждения «Волга впадает в Каспийское море»? Итак, понимание это результат интерпретации, и потому всегда личностно. Интерпретация возможна там, где есть множественность смысла, то есть там, где есть зияние возможности иного. Скажем, поэтому, для Хайдеггера понимание это не гносеологическая категория, а онтологическая, – понимание как способ бытия человеческа. Быть человеком по отношению к другому это значит понимать его. Неслучайно, говоря о сумасшедшем в эссе «О собеседнике» Осип Мандельштам подчеркивал, что безумца характеризует его равнодушие к нашему бытию – «мы боимся в сумасшедшем главным образом того жуткого абсолютного безразличия, которое он выказывает нам. Нет ничего более страшного для человека, чем другой человек, которому нет до него никакого дела». нужно ли говорить, что в безумце всегда чего-то нехватает, что мешает нам с полным правом признать его человеком. Может быть, этой нехваткой человечекого в нем и является возможнсоть понимания Другого. Я часто повторяю, что человека нельзя знать, его можно только понять. А понимание есть результат интерпретации, такой интеллектуальной игры, в которой мы впадаем во множественность смыслов. Мое понимание тебя это не результат знания, – иначе мое знание ничем не отличалось бы от знания тебя любым другим человеком, – но интерпретация, поэтому всегда личностно, мое. Даже моя любовь к тебе это интерпретация твоего бытия по отношению к моему. Понимание невозможно без того преодоления самое себя, при котором становится возможным проблеск иного, другого на горизонте нашего мира. Если вы спросите себя «почему меня никто не понимает?», задайте себе другой вопрос насколько вы открыты к миру, настолько ли, чтобы иметь возможность преодолеть самое себя? Способность удовлетвориться раз и навсегда фиксированным смыслом означает для человека смерть, – эта та внешняя видимость вещей, которая скрывает собой смысл скрытый, – лежит ли он в пространстве бессознательного или метафизики бытия это нас уже не сильно должно волновать. И это парадоксальным образом приводит к утрате смысла, – в том числе и к утрате смысла жизни, поскольку становится невозможным ее свободная интерпретация, – как и понимание, смысл категория онтологическая, поскольку формирует ту уникальную индивидуальную точку зрения, во круг которой становится возможным и разворачивается пространство нашего бытия. Результатом интерпретации является понимание. Понимание есть и результат преодоления границы, отделяющей нас от объекта понимания, – в этот момент мы делаем его своим. Понимание приручает и делает чужое родным, своим, тем самым расширяя и понимания самого себя, – ведь именно иное, ставшее родным, высвечивает в нас ранее неизвестные в нас самих углы. Вот почему имеется тесная и прямая связь между пониманием самого себя и понимание мира, – одно не мыслимо без другого, и понимание самого себя первично как воля, как движение к преодолению своей изначальной ограниченности в мире. Теперь может быть более ясно, почему утрата смысла жизни так часто сопровождается с той степенью замкнутости, при котором не представляется возможным никакой открытости для Другого, для иного, чужого, которая высвечивает в нас нас же самих, – утрата смысла жизни это ночь нашей души.
Держу в руке яйцо ПИНГВИНА 🐧 Их присылают из зоопарка Лондона в лабораторию птичников для проверки животных на фертильность, здоровье и прочие штучки. Задачи разводить пингвинов у зоопарка сейчас нет, так что яйца еще и бонусом идут на нужды науки.На ощупь прикольное! Скорлупа потолще и более шероховатая, чем у куриногo
Вы уже посмотрели вторую часть мультика "Inside Out"? 🎬 Если нет, то это прекрасный повод обогатить словарный запас английскими идиомами об эмоциях.Сегодня разберем 10 ярких идиом, которые помогут вам выразить самые разные чувства. Готовы? Поехали!1. "On Cloud Nine" - На седьмом небе от счастьяПример: After getting an A on her English test, Riley was on cloud nine.Перевод: Получив пятерку за тест по английскому, Райли была на седьмом небе от счастья.2. "To have butterflies in one's stomach" - Чувствовать бабочек в животеЭта идиома отлично описывает чувство волнения перед важными событиями.Пример: Before her first day at the new school, Riley had butterflies in her stomach.Перевод: Перед первым днем в новой школе у Райли было ощущение бабочек в животе.3. "To be green with envy" - Позеленеть от завистиПример: When Riley saw her friend's new smartphone, she was green with envy.Перевод: Когда Райли увидела новый смартфон своей подруги, она позеленела от зависти.4. "To be on pins and needles" - Сидеть как на иголкахЭто выражение описывает состояние крайнего беспокойства или нетерпеливого ожидания.Пример: Riley was on pins and needles waiting for the results of her hockey team tryouts.Перевод: Райли сидела как на иголках в ожидании результатов отбора в хоккейную команду.В новом фильме персонаж Тревожность буквально сидит на куче булавок и иголок, создавая яркий визуальный образ для запоминания этой идиомы.5. "To blow one's top" - Выйти из себяОтлично подходит для описания сильного гнева или раздражения.Пример: When Riley found out her parents had read her diary, she blew her top.Перевод: Когда Райли узнала, что родители прочитали ее дневник, она вышла из себя.В "Головоломке" персонаж Гнев (Anger) в буквальном смысле "взрывается" с появлением дыма из его головы.6. "To have a heart of gold" - Иметь золотое сердцеПример: Despite her occasional outbursts, Riley has a heart of gold.Перевод: Несмотря на случающиеся вспышки эмоций, у Райли золотое сердце.7. "To be down in the dumps" - Быть в подавленном состоянииПример: After moving to a new city, Riley was down in the dumps for a while.Перевод: После переезда в новый город Райли некоторое время была в подавленном состоянии.В мультике персонаж Печаль (Sadness) буквально опускается в некое подобие ямы внутри сознания Райли, визуально иллюстрируя эту идиому.8. "To be on top of the world" - Быть на вершине мираЭта идиома выражает чувство абсолютного счастья и успеха.Пример: After winning the hockey championship, Riley felt on top of the world.Перевод: После победы в хоккейном чемпионате Райли чувствовала себя на вершине мира.9. "To have cold feet" - Трусить, идти на попятнуюТак говорят, когда кто-то начинает сомневаться или бояться, особенно перед важным решением или событием.Пример: Riley was excited about the school play, but on the day of the audition, she got cold feet.Перевод: Райли была в восторге от идеи школьного спектакля, но в день прослушивания она струсила.10. "To wear one's heart on one's sleeve" - Быть очень эмоциональным, не скрывать своих чувствЭта красивая идиома описывает человека, который открыто выражает свои эмоции.Пример: Riley tends to wear her heart on her sleeve, making it easy for her friends to understand how she feels.Перевод: Райли склонна не скрывать своих чувств, что позволяет ее друзьям легко ее понимать.Попробуйте использовать изученные идиомы в разговоре с друзьями или при написании текстов. Чем чаще вы будете практиковаться, тем естественнее эти выражения будут звучать в вашей речи.#tips
Исход 20:5На одном из атеистических сайтов я увидел одно из их любимых "противоречий". Бог говорит, что будет наказывать "детей за вину отцов до третьего и четвертого рода" (Исх. 20:5; см. Втор. 5:9). Однако в Иез. 18:4 Бог говорит: "душа согрешающая, та умрет". Чему же верить? Страдают дети за грехи родителей, или же наказание родителей на них и заканчивается?
☺️😉😌😉😌😉😌😉❗️РАЗЫСКИВАЕТСЯ! Здравствуйте, друзья, не пугайтесь! Речь пойдёт о поиске не реальных людей, а литературных героев. Продолжаем пополнять методическую копилку. 🖌Этот приём разнообразит работу на уроке и проверит знание текста. 👨Расскажу на примере анализа произведения Александра Пушкина «Дубровский» и покажу творческие работы ребят разных лет. На уроке мы разыскивали заглавного героя. 🖌Даём инструкцию: ✅придумать название газеты; ✅написать заметку о розыске опасного преступника, указав причины розыска и возможное местонахождение; ✅творчески оформить: состарить листы или использовать крафт-бумагу. Варианты можно посмотреть здесь - ссылка и ссылка. 🖌Работы можно создавать индивидуально и в группах, на уроке и дома. 🖌Приём по традиции канала универсальный.Предлагаю его использовать и при изучении других произведений и на уроках других предметов. Если ваши коллеги тоже обратятся к этой идее, сообщите, пожалуйста, буду радоваться!)🔥Например, на химии ищем пропавший элемент таблицы Менделеева, на физике - какую-нибудь величину, на биологии разыскиваем растение. 🔥Пока готовила пост, придумала сделать карточки-разыскивалки)(дежурное название) по русскому языку. Смотрите, что примерно получается: ✨«Внимание! Потерялась ✨безударная ✨чередующаяся гласная. ✨Последний раз её видели ✨в корне глагола со ✨значением «погружать в ✨жидкость». ✨Особые приметы: ✨несовершенный вид, ✨прошедшее время, ✨единственное число, ✨женский род…✨Всем нашедшим ✨гарантировано ✨вознаграждение…»✨Дорогие коллеги, как вам сегодняшняя идея? Поддерживаете?❤️🤍Давайте вместе в комментариях составлять текст для карточек, а я их оформлю). 👍По литературе тоже жду, например: серийный маньяк (шучу), собирающий все предметы подряд, оберегающий их под страхом смерти…Продолжайте)Или коварная женщина, сгубившая сердца многих…#методическаякопилка #творческиеработы#вниманиерозыск





Как перестать бояться и полюбить ЕГЭКаждый год на фоне приёмных кампаний в вузах звучат призывы отменить ЕГЭ и заменить его на вузовские вступительные испытания. ЕГЭ много за что критикуют. Тут вам и большой стресс, и сложность заданий, и возможность списать. А мой самый любимый аргумент: «ЕГЭ проверяет не знания школьника, а его “надрессированность” решать ЕГЭ». Несложно заметить, что эти претензии противоречат друг другу. О какой сложности идёт речь, если на экзамене можно списать или «надрессироваться»? И разве стресс от более строгих условий проведения — это не следствие мер, направленных против списывания? Впрочем, даже не будь эти аргументы противоречивыми, ни один из них не свидетельствует в пользу вузовских вступительных. Ведь всё то же самое можно сказать о реальных вступительных. Благо, сегодня такие проводятся и мы вполне можем по ним судить о том, как бы выглядела процедура, замени мы ею ЕГЭ окончательно.На вузовских вступительных школьники также стрессуют. Эти вступительные также имеют свой порог сложности. На них также можно списать, при должной изобретательности. И если убрать ЕГЭ, то выпускные классы из «дрессировки на ЕГЭ» превратятся в «дрессировку на вузовские вступительные». Кажется, размен ЕГЭ на вступительные — это в лучшем случае «шило на мыло». Но только если закрыть глаза на тот факт, что результаты ЕГЭ одинаково применимы ко всем российским вузам. Вступительные же надо будет писать в каждом университете отдельно, а правила проведения и перечень вопросов могут и наверняка будут варьироваться от вуза к вузу. В итоге количество стресса и «дрессировки», через которые придётся пройти каждому школьнику, чтобы иметь мало-мальски приличные шансы на обучение в вузе, кратно возрастает. Преимущество ЕГЭ здесь хотя бы в том, что оно как бритва Оккама отсекает лишние процедуры скиллчеков для каждого школьника.Однако есть ещё два аргумента, которые озвучивают против ЕГЭ, но которые работают куда лучше против вузовских вступительных. С одной стороны, ЕГЭ винят в повальной коррупции, а с другой — в нечестности (например, произвольности оценки, которая зависит от субъективного мнения проверяющего). Даже если это справедливо для ЕГЭ, для вузовских вступительных уместность этой претензии стоит умножать в два, а то и три раза. Причина — непрозрачность этих вступительных. Критерии оценки ЕГЭ — публичная информация, которую можно найти на сайте ФИПИ. Это не делает ЕГЭ полностью прозрачной и кристально чистой процедурой, но по крайней мере задаёт понятные ориентиры для случаев, когда ваши права или целостность процедуры были нарушены.Критерии же оценивания вузовских вступительных — это внутренняя и закрытая информация для пользования сотрудниками вузов. Пространство для коррупции здесь очевидно. Вы можете быть главным знатоком физики, но в конкурсном списке вы можете оказаться ниже Вани Ерохина, который на уроках физики спал, зато родился в семье нефтяников. И никто не будет вам раскрывать основания для снижения ваших баллов, потому как это внутривузовская информация. И даже если каким-то неведомым образом никто в вузе не будет использовать такую закрытость и непрозрачность, чтобы реализовывать свои личные экономические интересы, оценить такую процедуру как честную всё равно не удастся. Принцип честной игры предполагает, что всем участникам известны правила и все находятся в одинаковой стартовой позиции, чтобы достичь успеха в этой игре.На вузовских же вступительных абитуриенты оказываются в неравном положении. Очевидно, выпускники привузовских лицеев или всяких подготовительных школ будут лучше знакомы с критериями оценки, чем какие-то приезжие талантливые школьники из провинции, у которых есть нужные знания предмета, но не хватает знания формальных критериев. Этим бедолагам предстоит надеяться на Фортуну, чтобы их видение экзаменационного ответа совпало с теми критериями, по которым судят экзаменаторы. Надо ли говорить, что это грубейшим образом нарушает принцип равенства возможностей даже в его самой меритократической интерпретации? ЕГЭ на этом фоне просто торжество принципов честной игры.
БУДЬ ПРОЩЕ ? «Постарайтесь проще формулировать свои мысли. Ваш слог слишком литературный и не подходит для соцсетей и массовой аудитории». Приехали. Такой комментарий я получила от куратора, когда проходила очередное обучение по ведению этого нового средства массовой информации. Пиши и не просто СОКРАЩАЙ, но еще и донельзя УПРОЩАЙ, выбрасывай СЛОЖНЫЕ СЛОВА, знаки препинания и, не дай Бог, не захватишь внимание с самого начала! Пролистнут твой пост без желания вникнуть в суть. Тотальный синдром дефицита внимания, мол, у людей. Опилки в голове. Надо ли говорить, что текст на проверку был прислан уже максимально простым. Написанный таким языком, каким я на самом деле разговариваю с пациентками. В моем кабинете всегда грамотная русская речь. Пациенты и в пятнадцать лет меня понимают. Не понимают, рисую иллюстрацию. Почему вдруг мир решил, что нужно потакать тотальной БЕЗГРАМОТНОСТИ? Поверхностности людей? Я рассматриваю соцсети как раз с позиции реального отражения человеческой личности. Медицина должна быть синонимом образованности и интеллекта. Как врач, работающий в частной медицине, я имею возможность формировать вокруг себя пространство СВОИХ пациентов. Способных вникать и углубляться. За счет чрезмерной простоты и нежелания вникнуть в суть и рождаются мифы, захватившие Россию. “У нас в семье все заливаются кровью во время менструации, это для нас нормально”, “у нас в семье все женщины живут с очень низким гемоглобином- видимо наследственное”, “моя мама с плохой щитовидкой троих родила, не выдумывайте, доктор, эти гормоны зло”. Пишу и сокращаю, унимая дергающийся глаз. Я хочу сейчас другой медицины. Не той, что ограничивалась тремя таблетками: от головы, от живота и от давления. Хочу такую медицину, которая НЕ СКАЖЕТ, что депрессия от безделья. Которая умеет заботиться НЕ ТОЛЬКО о пациенте, но и о враче. Такую медицину, которую не сможет абсолютно во всем заменить искусственный интеллект. Такая медицина знает, что дефицит внимания с гиперактивностью надо корректировать, а не выключать человеку полностью интеллектуальный труд. И я ищу таких же, как я, пациентов. Глубоких, внимательных, ответственных, готовых работать со мной в команде. С ними мы горы сворачиваем. Так давайте научим наших детей прочтению страницы текста, даже если эта страница без картинок. Просмотру длинного фильма, требующего размышлений о жизни. Давайте не будем превращать соцсети в яркие картинки для трехлеток. Подтягивайте детей на свой уровень развития. А я продолжу формировать собственный поток пациентов, готовых в том числе и к интеллектуальному труду - труду вникнуть в свое здоровье. С глубоким вниманием к вашему здоровью, Анна Коробцева ��
Помойный ресурс wikipedia говорит о том, что, якобы, русские заняли остров Большой Уссурийский в 1929 году (конфликт на КВЖД). Очередная находка дореволюционных таможенных пломб это опровергает. У автора канала таких скоро уже с ведро наберётся
