SILLYFEED
Открыть канал в Telegram

Посты канала Постоянная читательница в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.

Дочитала и вам советую📖Для связи:@tuturututooКанал о всяком разном:@andallthatКоллективный канал о книгах на иностранных языках:@read_originalhttps://www.instagram.com/tuturututoo/

Посты канала

Постоянная читательница
«Прогулка с кошкой» Сары Лундберг (пер. Марии Людковской)Ну сами понимаете, мне — слуге двух своенравных, но чрезвычайно милых котов, было бы грешно пройти мимо книжки, в которой Кошка буквально-таки отбирает себе главную роль.Изо дня в день Кошка и её кожаная ходят гулять одним и тем же маршрутом и строго по расписанию возвращаются домой. Но однажды все эти правила Кошке надоедают, и она скрывается в кустах. Если посмотреть на историю с ее точки зрения — я очень хорошо понимаю, ведь в мире столько всего интересного, что обязательно хочется исследовать. Если же взглянуть с точки зрения хозяйки — то мои внутренности просто холодеют, ведь она могла потеряться или что похуже! Вот и героиня книги не находит себе места от беспокойства, а когда Кошка, наконец, обнаруживается в тепле и безопасности дома, обещает, что в следующий раз они будут гулять так, как она захочет. Как можно легко предположить, прогулка под руководством кошки обещает быть интересной.В книге Сары Лундберг совсем немного слов — ровно столько, сколько нужно для передачи сюжета и диалога с питомцем. Всю палитру эмоций идеально передают яркие, временами перерастающие в чуть сюрреалистические иллюстрации. Этого более чем достаточно, чтобы проникнуться небольшой историей с большим смыслом. А он тут такой: открыться новому опыту может быть страшно и тревожно, но это хорошая идея, ведь иначе как еще можно исследовать неизведанное и удивляться огромности мира, если во все остальные дни он сжимается в маршрут от квартиры до парка и обратно? И в таком деле довериться чужому чутью может быть самым верным способом. Ну и, конечно, нельзя не отметить, как жизненно и нежно в книжке передана привязанность между хозяйкой и кошкой.Издательство: @polyandria
Постоянная читательница
«Шмель» Ани Гетьман«Десять лет мы жили вместе со шмелем, и только тогда я поняла: ему недостаточно меня, он хочет плодиться. Он хочет, чтобы таких, как он, было больше»Кажется, что в жизни Веры, главной героини нового романа из совместной серии Поляндрии NoAge и «Есть смысл», тревога была всегда. Даже если для неё не было формальных поводов, Вера придумывала катастрофические сценарии и тряслась над ними. В Петербурге образца весны-лета-осени 2022-го поводы для тревоги распустились как цветы, вся страна стала жужжать в унисон со шмелем тревожности Веры. В это же время она рассталась с мужем и осталась один на один с собой. Для такой, как Вера, подобный тет-а-тет — то ещё испытание, ведь она всю жизни находила опору именно в других людях, тех, кто, по её мнению, точно знает как правильно, тех, кто на самом деле взрослый, будь то мама, подруга детства или муж. Вера принимает решение, одно из цепочки решений, которые у неё ещё впереди, — стать наконец собой в отрыве от мужа, подруги, мамы, найти работу, жить отдельно, заботиться о себе, начать писать. Над столом в новой квартире, которую она делит с девушкой-психоаналитиком, висит листок с обещаниями себе — если придерживаться их и планомерно вычеркивать пункт за пунктом, все непременно наладится. Если бы все было так просто!Описанное выше — лишь первый виток в так называемой «новой» жизни героини. Структура романа напоминает разворачивающуюся ленту серпантина, за очередным озарением следует череда сомнительных поступков, потом новый ультиматум себе, и так раз за разом. А в центре всего с ней происходящего уместилась тревога — она то и помогает находить логичное обоснование любому сомнительному для стороннего наблюдателя поступку. Ане Гетьман удалось убедительно передать внутреннее состояние героини, возможно, поэтому книгу то муторно, то неуютно читать, а ещё потому, что в Вере очень легко узнать себя, а, как известно, такая встреча не всегда бывает приятной.Издательство: @polyandria x @smyslshop
Постоянная читательница
«Лето с Жад» Шарлотты Жингра (пер. Марии Пшеничниковой)Роман, пропитанный ароматами и ощущениями лета, — о первой любви и обретении смысла.17-летний Тео получается неожиданное наследство от своей сумасбродной тётушки Анны — целый дом на острове. Впереди каникулы, к тому же Тео не планирует возвращаться в колледж, поэтому он решает сам отправиться на Птичий остров, чтобы оценить новую недвижимость своими глазами. Он не собирается задерживаться, ведь совершенно далек от деревенской жизни, но неожиданное знакомство с загадочной темноволосой Жад меняет его планы. Так сталкиваются два одиноких и потерянных подростка, а за их спинами, словно добрая фея, маячит Анна — настоящий режиссер всех последующих событий.«Лето с Жад» — короткая история, хоть она и охватывает целый сезон, за которых жизни героев успевают кардинально измениться. Шарлотта Жингра, чья книга «Войны» глубоко потрясла меня в прошлом году, вообще умеет рассказывать весомые истории очень компактно, наделять персонажей яркими индивидуальностями и, словно между строк, ненавязчиво вплетать в повествование идеи куда более глобального масштаба — в этом романе в этом качестве выступают вопросы экологии. Тео, который всю свою жизнь провел в городе и перед экранами компьютера и телевизора, под влиянием умершей тётушки и тоскующей по ней Жад начинает постепенно замечать мир вокруг себя — он не только пугающий и полный опасностей и неудобств, но и очень хрупкий. Мышка компьютера сменяется садовыми инструментами, он чинит дом, и в этих простых и физических вещах находит смысл, место которого раньше заполняли аниме и видео игры. Роман может показаться в чем-то наивным, ведь его герои полны юношеского максимализма, но сделаем скидку на их возраст. Их гибкость и чувствительность хотелось бы сохранить и будучи взрослыми, с чем прекрасно справилась Анна, чье жизнелюбие и открытость отчетливо ощущаются на страницах. Небанальное олицетворение избитого афоризма: «лето — это маленькая жизнь».Издательство: @polyandria

Ещё по теме «Литература»

Литература
Эльтон. Писательница Оксана Зайцева.
Когда мёд в словах, а в сердце яд.Влюблённых клятвы прочныЛишь к приходу весны.Осень уйдёт, так и быть —Не готова с тобою жить.Там, где зацветал цветами луг,Всё пусто и мертво вокруг.Когда мёд в словах, а в сердце яд,Рай быстро превратится в ад.Рассыпаются твои красивые слова,И от них уже болит моя голова.Подаренный тобою цвет увянет —В них только ложь, а правды нет.31.07.1999.
И чуточку итогов к стиху, с ноткой философии.Любовь, построенная на красивых словах без искренности, неизбежно превращается в боль и разрушение.Это стихотворение о моменте прозрения, когда человек понимает, что за внешней нежностью скрывалась ложь — и вместе с этим рушится и чувство, и весь «живой» мир вокруг него.
У вас была такая любовь, когда в словах мёд, а по сути яд? Говорят у цианида вкус миндаля...
ВладКосаревТворческийКанал
Привет! А вот насчёт самого публикуемого русского поэта, думаете - это Пушкин? Правильно думаете! Он самый, родной наш, полуафриканский… Люблю его. А вот самым переводимыми стал Есенин. По данным ЮНЕСКО от 2015 года именно Сергей Есенин являлся самым переводимым русским поэтом в мире. Его читают на 150 языках. Новых данных я пока не нашёл, ну поверим старым. Куда деваться… Я поклонником Есенина не являюсь, хотя в молодости, конечно, мурлыкал девчонкам под гитару его стишки, было дело. Всех обнял! Подписывайте друзей и знакомых!#ВладимирКосарев #МастерскаяСказок #НапишиСказку #Сказки
Книги от пола до потолка
🔥 Роман Олега Курылева «Спасатели, или Убить фюрера».     Сюжет🔐 : Савва Каратаев и Вадим Нижегородский - сотрудники Института исторических исследований. Они отправились в прошлое (Европа начала XX века), но не смогли вернуться в свое время. Герои зарабатывают,  делая азартные ставки и инвестируя в предприятия, ведь результаты им известны заранее. Однажды, манипулируя событиями, они неизбежно вмешиваются в ход истории.          Друзья, прочитала книгу с удовольствием . Первые две части состоят из разных историй, в которых Каратаев и Нижегородский ловко используют имеющиеся данные о будущих результатах скачек, различных выигрышей и биржевые сводки. Не приключения, а мечта!     Признавайтесь, кто хоть раз мечтал «запрыгнуть» в годы, где доллар был по 6 рублей, а потом вернуться и продать по 100? 🙋‍♀️Два товарища в свое время не возвращаются, но отлично устраиваются в прошлом.      Каратаев не раз напоминал своему другу, что вторжение в ход событий должно быть минимальным и очень осторожным. Ведь, казалось бы, незначительное действие может привести к «эффекту бабочки» 🦋.      В третей части романа друзья осознано и продуманно совершают действие, которое переворачивает мировую историю. Этот поворот сюжета к авантюрно-приключенческой тональности романа добавляет грустно-рефлексивные ноты. Представьте себя на их месте. Если бы вы могли повлиять на прошлое нашей страны, чтобы настоящее стало лучше, — что бы вы сделали?     Кому-то книга может показаться слегка затянутой, но слог Курылева мне пришелся по душе, и я не скучала. Окончание романа дает надежу на продолжение. Поживем-увидим.Кому рекомендую:- любителям путешествий во времени ⏰;- тем, кто симпатизирует попаданцам с иронией и живым умом 🧠;- тем, кто мечтал купить доллар за 6 рублей, а продать за 100 💸.
Книжный Скотт
♟️ Помню свой первый заключительный этап Всеросса по литературе: в качестве приглашенного гостя для нас лекцию прочитал Филипп Дзядко, один из основателей просветительского проекта «Arzamas», только набиравшего обороты. Девятиклассница я поняла точно: хочешь быть умной — слушай их лекции. Тогда, десять лет назад (или как почувствовать себя старой), «Arzamas» был для меня необыкновенным источником информации об истории литературы — лекции читали те, кто входил в жюри Всеросса, лучшие филологи современности. А сегодня портал стал, кажется, раем для искателей гуманитарного знания.📚 Сейчас в руках держу первые две книги из их книжной серии, сделанной вместе с «Альпиной» — и кажется, что я снова та самая девятиклассница, решившая, что очень надо быть умной. Пробелов в истории у меня много, самое время восполнять!И начнём с Ассирии и легендарного конфликта, войны Алой и Белой розы. Каково было жить в древнем городе, как ассирийские правители сохраняли божественный порядок, что в итоге погубило империю? Как английские короли воевали, любили, плели интриги и как со всем этим связана «Игра престолов»? Ожидаю очень интересное погружение в историю — то, чего мне сейчас по-настоящему не хватает.Книжный Скотт в MAX | Книжный Скотт ВКонтакте
Умное&Красивое
Сегодня – 180 лет со дня рождения одного из самых выдающихся польских писателей, журналиста, лауреата Нобелевской премии по литературе 1905 года «за выдающиеся заслуги в области эпоса».Если за зло мы будем платить добром, то чем же платить за добро? И вдобавок, если и за то, и за другое плата одинакова, тогда зачем людям быть добрыми?ГЕНРИХ СЕНКЕВИЧ, "Камо грядеши"#день_рождения (5.05.1846)Умное&Красивое
Записки на досуге (Япония)
Перед нами иллюстрации одного из знаменитых эпизодов "Повесть о доме Тайра".Во время захода солнца, понимая, что битва будет уже завтра, Тайра решили пригласить воинов Минамото поучаствовать в своеобразном состязании.Ладья Тайра подплыла на расстояние полета стрелы. На ней находилась очень красивая девушка 18-19 лет, которая воткнула между досками бор­та шест, на котором был укреплен развернутый алый веер с золотым кругом солнца и стала призывать воинов Минамото сбить этот веер. Для выполнения этого важного задания выдвинули самого меткого стрелка армии Минамото - Мунэтака Ёити Насу. В Повести написано, что ростом он был невелик, но стрелял отлично. Если летела стая птиц, то из трех двух обязательно сбивал.Ёити сначала отнекивался. Мол, не самый уж он и меткий. Если промахнется то позор на войско навлечет. Но командующего Минамото Ёсицунэ этим сомнения Ёити не интересовали. Приказ дан, значит надо делать.Зашел Ёити в воду, а там еще сама природа как будто была против его успеха. Ветер усилился, лодку раскачивало. Ёити зажмурил глаза взмолился богу Хатиману и богам родных краев. Ветер успокоился, и самурай выстрелил.Согласно «Повести о доме Тайра»
«С протяжным гудением полетела стрела, так что звук разнесся над всем заливом, без промаха вонзилась под самую рукоять веера и сшибла его прочь с громким звоном. Стрела пала в море, а веер взлетел ввысь, в небо. Подхваченный порывами весеннего ветра, мгновенье-другое парил он в воздухе, сверкая в лучах заката, но в конце концов упал в воду. Сияло вечернее солнце, алый веер с золотым кругом, увлекае­мый белопенным потоком, трепетал на волнах, то всплывая, то погружаясь. Далеко в море Тайра от волнения стучали по дощатой обшивке своих судов, а на суше Минамото восхищенно шумели и стучали в колчаны в знак одобрения
Фонарёва освещает
<продолжение>Что почитать?Это список — во многом то, что я сама хотела бы прочитать, потому что успела, увы, немногое. (Про Памука и Элиф Шафак вы, конечно, и без меня знаете).«Путешествие на край жизни», Тезер ОзлюАвтофикшн одной из самых ярких фигур турецкой литературы XX в. Писательница, боровшаяся с психическими расстройствами (включая лечение электрошоком!), отправляется в Европу по следам своих книжных кумиров, но буквально везде видит Стамбул. Это фрагментарный, гипнотический текст о невозможности сбежать от себя. «На вокзале в Нише громкоговорители объявляют о поездах, которые следуют из Стамбула и в Стамбул. Все поезда связаны со Стамбулом. Я пытаюсь отдалиться от Стамбула, а всё напоминает мне о нём».«Море пахнет стамбульским морем… Холмы Триеста не похожи на холмы Босфора… Но, глядя с моря на эти холмы, я всё же вспоминаю азиатские холмы Босфора».«Поднявшись на крышу Нуто, я вижу, что она обвита плющом, как балкон моего дома в Стамбуле».«Сад умерших котов», Бильге КарасуКарасу — ключевая икона турецкого постмодернизма. Это экспериментальный роман о средневековом городе, где каждые десять лет устраивают игру, похожую на шахматы, но с настоящим оружием. Герои Карасу испытывают преображающую эмпатию к страдающим животным, что меняет их самоощущение, а повествование напоминает шаманские традиции. В общем, звучит как маст-рид — осталось только раздобыть.«Покой», Ахмед Хамди ТанпынарAd Marginem буквально сейчас выпускает новое издание одного из отцов-основателей современной турецкой литературы, которым восхищаются многие писатели (да что там говорить, литература Орхана Памука буквально выросла из Танпынара. Раннего Памука иногда называют «Танпынар-light»: Памук смыслы из зубодробительных суфистских текстов Танпынара упрощает для западного читателя). «Покой» — о самоопределении, эклектике и смешении культур, свойственных Стамбулу. Действие разворачивается в городе на фоне главных событий XX века: свержение Османской династии, Первая мировая, война за Независимость, рождение Турецкой Республики и канун Второй мировой. Герои пытаются понять, куда ведут их и их страну пути истории — на Запад или на Восток.«Стамбул и солнце», Надежда ТэффиСборник рассказов и очерков, опубликованный в 1921 году в Берлине. Опыт писательницы в эмиграции, столкнувшейся с мифом о «таинственном Востоке» лицом к лицу. И этот образ иногда рушится о быт. А вот проза Тэффи как раз хороша внимательностью к бытовым деталям.«Дьявол внутри нас», Сабахаттин АлиЕщё один классик турецкой литературы. Этот роман — психологическая драма о том, как человек оправдывает свои слабости и неблаговидные поступки внутренним «демоном», вместо того чтобы взять на себя ответственность (пупупу). История о самообмане, взрослении и моральном выборе.«Путешествие в Стамбул», Иосиф БродскийЭссе-брюзжание поэта-изгнанника, который поехал в Константинополь, а попал... в Стамбул. Бродский буквально разочаровался в городе, но Стамбул у него — не топоним, а скорее метафора утраты (дома, близких, западной цивилизации), об этом подробнее можно прочитать у Петра Вайля в «Гении места». (Я, если что, также брюзжала, не попав в русский книжный магазин «полторы комнаты» ни с какой попытки).«Дом вдали от дома: художники-эмигранты из Российской империи в Стамбуле», Екатерина АйгюнИсследованиям русских художников первой волны эмиграции посвящено много трудов, но Стамбул проходил у них как перевалочный пункт. Это чуть ли не первое полноценное исследование — о блеске и нищете творцов — бывших российских подданных, которые выкручивались здесь как могли.«Тень птицы», Иван БунинПутевые очерки Бунина. Очень интересно сравнивать со своим опытом: как изменился город за 120 лет, архитектура, запахи, звуки. Вроде и похоже, а потом, бам, и неожиданно появляются верблюды прямо возле Галаты.«В гостях у турок», Николай ЛейкинЖурналист, некогда раскрывший талант самого Чехова (тот называл его не иначе «крёстным батькой»). О том, как купеческая чета Ивановых попадает в стамбульские курьезы. Сегодня может быть и кринж, но сделаем поправку на историческую сатиру.