SILLYFEED
Открыть канал в Telegram

Посты канала Заметки о юнгианском в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.

Это канал аналитического психолога Фроловой Яны. Здесь вы найдете, конспекты книг, размышления на разные темы через призму аналитической психологии.Для связи:@Yana_FrolovaCайт:https://www.yana-psy.ru/Дзен:https://dzen.ru/soznatelnoobessoznatelnom

Посты канала

Заметки о юнгианском
Юнг о старости:«Стареющим людям следует знать, что в их жизни начался период не подъема и расширения, а сужения, подталкиваемого неумолимым внутренним процессом. Молодому человеку почти что грех или по крайней мере опасно быть слишком занятым собою, а для стареющего человека уделять себе серьезное внимание является долгом и необходимостью. Искупав в своем свете весь мир, солнце отводит свои лучи, чтобы озарить самое себя. Вместо того чтобы поступить аналогичным образом, многие пожилые люди предпочитают быть ипохондриками, скрягами, педантами, восхвалять прошлое или даже оставаться вечными юношами, заменяя таким прискорбным образом работу по озарению своей самости. Такая участь неизбежна для тех, кто пребывает в заблуждении, что вторая половина жизни должна управляться принципами первой половины».—-Телеграм-канал "Заметки о юнгианском"Мой сайт, VK, MAX
Заметки о юнгианском
Негативные образы старости в авторских и народных сказках:• Старуха из «Сказки о рыбаке и рыбке»• Царь Дадон из «Сказки о золотом петушке»• Царица из «Сказки о мертвой царевне»• Кощей Бессмертный• Волшебник Изумрудного города (не знаю точно, но в моем представлении он – старик)Их объединяют попытки ухватить уходящие или даже несуществующие ресурсы; судорожно заполнить свою жизнь тем, что им не принадлежит; зависть; страх остаться ни с чем.Позитивные образы старости:• Бабушка Метелица из одноименной сказки• Баба Яга (в большинстве сказок)• Папа Карло из сказки «Золотой Ключик, или Приключения Буратино»• Кокованя из «Серебрянного копытца»• Морозко из одноименной сказки• Бабушка (она же волк) Красной ШапочкиОбщее для этих персонажей – роль помощника или проводника. Часто они содействуют молодым людям в инициации.Телеграм-канал "Заметки о юнгианском"ВК: https://vk.com/psychologistyanafrolovaМой сайт: https://www.yana-psy.ru/
Заметки о юнгианском
Продолжая сравнивать два переходных возраста - между детством и взрослостью и между взрослостью и старостью, - подумала о такой особенности. Дети очень много мечтают о том, какими они станут, когда вырастут, фантазируют о будущем. И их мечты предназначены не для того, чтобы сбыться. По крайней мере, не все и необязательно. Глубинная цель их фантазий о будущем – направить психическую энергию в нужную сторону, преодолеть барьер между одним возрастом и другим, очароваться будущим и таким образом уменьшить сопротивление изменениям и сделать их более гармоничными.А вот взрослые не мечтают о том, как они станут старыми. Они, наоборот, часто стараются об этом не думать. Предлагаю исправить это, чтобы облегчить себе переход, который рано или поздно все равно должен будет произойти. Давайте помечтаем о том, какими мы будем старухами и стариками) Лично я представляю себя старушкой в широкой панаме, живущей со своей семьей в небольшом доме с кошками и собаками. И библиотекой, конечно. Ко мне часто приходят дети, внуки, подруги и просто знакомые. Я выращиваю кабачки, рассказываю сказки и слушаю истории.А вы?Телеграм-канал "Заметки о юнгианском"ВК: https://vk.com/psychologistyanafrolovaМой сайт: https://www.yana-psy.ru/

Ещё по теме «Наука и образование»

Наука и образование
Биопанк
Держу в руке яйцо ПИНГВИНА 🐧 Их присылают из зоопарка Лондона в лабораторию птичников для проверки животных на фертильность, здоровье и прочие штучки. Задачи разводить пингвинов у зоопарка сейчас нет, так что яйца еще и бонусом идут на нужды науки.На ощупь прикольное! Скорлупа потолще и более шероховатая, чем у куриногo
murmure de la vie
🙂 Мои green flags (мои red flags 🚩 мы уже обсудили здесь)Дисклеймер: в Tiktok есть тренд, где некоторые из подобных пунктов причисляют к красным флагам, но я считаю их хорошими проявлениями, так и появилась идея этого поста :)На мой взгляд, такие моменты как раз демонстрируют, что человек — достаточно зрелая личность, прошёл период юношеского максимализма и альтруизма и сформировал свои жизненные ценности 🕺 Плавно переходим к моему списку: 🌳 Я не стану делать то, что не хочу и в чём не вижу смысла 🌳 На первом месте всегда буду я, потом идут мои родные и близкие 🌳 Люблю честные и прямые диалоги, не понимаю общение намёками и пр. 🌳 Очень ответственно отношусь к обязательствам, вкладываюсь во всё, что делаю, с максимальной отдачей, безответственность не понимаю и не принимаю 🌳 Анализирую всё происходящее вокруг, обращаю внимание на любые мелочи и нюансы, в 99% случаев поступаю взвешенно и обдуманно 🌳 Приветствую саморазвитие в любом виде, нет таких сфер/аспектов, которые я считала бы ненужными, но это не значит, что мне всё с лёгкостью даётся 🥲 🌳 Нет зависимостям от чего-либо или кого-либо 🌳 Отношусь к себе самокритично, но своими успехами тоже не забываю гордиться и хвалиться (в меру) 🌳 Придерживаюсь реалистичных взглядов на жизнь Как вам такая адаптация этого тренда? 🚩 И считаете ли вы что-то из вышеперечисленного за red flag? #размышляю
Future Focus: Образование в Европе
Вы уже посмотрели вторую часть мультика "Inside Out"? 🎬 Если нет, то это прекрасный повод обогатить словарный запас английскими идиомами об эмоциях.Сегодня разберем 10 ярких идиом, которые помогут вам выразить самые разные чувства. Готовы? Поехали!1. "On Cloud Nine" - На седьмом небе от счастьяПример: After getting an A on her English test, Riley was on cloud nine.Перевод: Получив пятерку за тест по английскому, Райли была на седьмом небе от счастья.2. "To have butterflies in one's stomach" - Чувствовать бабочек в животеЭта идиома отлично описывает чувство волнения перед важными событиями.Пример: Before her first day at the new school, Riley had butterflies in her stomach.Перевод: Перед первым днем в новой школе у Райли было ощущение бабочек в животе.3. "To be green with envy" - Позеленеть от завистиПример: When Riley saw her friend's new smartphone, she was green with envy.Перевод: Когда Райли увидела новый смартфон своей подруги, она позеленела от зависти.4. "To be on pins and needles" - Сидеть как на иголкахЭто выражение описывает состояние крайнего беспокойства или нетерпеливого ожидания.Пример: Riley was on pins and needles waiting for the results of her hockey team tryouts.Перевод: Райли сидела как на иголках в ожидании результатов отбора в хоккейную команду.В новом фильме персонаж Тревожность буквально сидит на куче булавок и иголок, создавая яркий визуальный образ для запоминания этой идиомы.5. "To blow one's top" - Выйти из себяОтлично подходит для описания сильного гнева или раздражения.Пример: When Riley found out her parents had read her diary, she blew her top.Перевод: Когда Райли узнала, что родители прочитали ее дневник, она вышла из себя.В "Головоломке" персонаж Гнев (Anger) в буквальном смысле "взрывается" с появлением дыма из его головы.6. "To have a heart of gold" - Иметь золотое сердцеПример: Despite her occasional outbursts, Riley has a heart of gold.Перевод: Несмотря на случающиеся вспышки эмоций, у Райли золотое сердце.7. "To be down in the dumps" - Быть в подавленном состоянииПример: After moving to a new city, Riley was down in the dumps for a while.Перевод: После переезда в новый город Райли некоторое время была в подавленном состоянии.В мультике персонаж Печаль (Sadness) буквально опускается в некое подобие ямы внутри сознания Райли, визуально иллюстрируя эту идиому.8. "To be on top of the world" - Быть на вершине мираЭта идиома выражает чувство абсолютного счастья и успеха.Пример: After winning the hockey championship, Riley felt on top of the world.Перевод: После победы в хоккейном чемпионате Райли чувствовала себя на вершине мира.9. "To have cold feet" - Трусить, идти на попятнуюТак говорят, когда кто-то начинает сомневаться или бояться, особенно перед важным решением или событием.Пример: Riley was excited about the school play, but on the day of the audition, she got cold feet.Перевод: Райли была в восторге от идеи школьного спектакля, но в день прослушивания она струсила.10. "To wear one's heart on one's sleeve" - Быть очень эмоциональным, не скрывать своих чувствЭта красивая идиома описывает человека, который открыто выражает свои эмоции.Пример: Riley tends to wear her heart on her sleeve, making it easy for her friends to understand how she feels.Перевод: Райли склонна не скрывать своих чувств, что позволяет ее друзьям легко ее понимать.Попробуйте использовать изученные идиомы в разговоре с друзьями или при написании текстов. Чем чаще вы будете практиковаться, тем естественнее эти выражения будут звучать в вашей речи.#tips
Фуюань.ру
Помойный ресурс wikipedia говорит о том, что, якобы, русские заняли остров Большой Уссурийский в 1929 году (конфликт на КВЖД). Очередная находка дореволюционных таможенных пломб это опровергает. У автора канала таких скоро уже с ведро наберётся
Fedorinov's LAB
#Юлмарт 🔴 Платформа исполнения заказов.Именно в 2013м мы уже окончательно и четко закрепили показатели качества продукта через сквозные технологические процессы. ‼️То есть если обещалось, что в Ростове клиент товар получит не более чем через 24 часа после заказа, это означало не то, что теперь это приказом спущено на директора по логистике, а он дальше уже как-то сам шаманит как это обеспечить, а означало, что по этому поводу созданы технологические процессы, контролируемые системой в полном реалтайме, которые автоматом обеспечивают исполнение такого обещания. При такой организации управления по сути прямой менеджерский процесс сводится не к руководству людьми (что в масштабах Юлмарт уже не представлялось возможным), а к формированию технологических процессов, зашиваемых в систему, по которой уже действуют все участники этих процессов, дирежируемые самой системой. ❗️Это кстати и есть правильная цифровизация, а не вот это все, что обычно называют так. 🔴 Работа с клиентской базой. Да, по сути именно с 2013го года мы прям начали в систему зашивать когорты клиентов и статусы по когортам относительно портретов идеальных клиентов. То есть, например, клиенты когорты А: - мы понимаем, что в принципе так или иначе (у нас или нет), но они потребляют и бытовую технику и мебель и игрушки (если есть дети) и тп в определенном обьеме. Еще раз у нас или нет - не важно. Понимаем мы это по неким признакам уже сформированного взаимодействия. Таким образом понимаем потенциал потребления. С другой стороны - видим его реальные покупки. 🤔 И вот возникает разница и набор инициатив по тому, а как его реальные покупки привести к тому потенциалу, который у него имеется. И вот такая подробность по всем клиентам, разбитым на когорты. Также, уже на широкую ногу работал опрос клиентов и конечно улучшенная версия книги жалоб и предложений (сокращенно ЖП), которая с самого начала Юлмарт - была основным источником инноватики. 🔴 Система управления. По системе управления как раз в 2013м году больших изменений почти не было. Да, мы расширялись и продуктово и регионально. У нас укреплялся проектный офис - как орган управления всеми инициативами компании. И в нем единомоментно реализовывались сотни проектов. Конечно, мы продолжали серьезно автоматизировать управленческие процессы компании: аналитики, отчеты, оперативные задачи - все это постепенно перемещалось на смартфоны для быстрого принятия опертаивных решений. ❗️К 2013му году регулярные стратегические сессии уже стали неотьемлимой частью общего управления компании: - реализации требуемых изменений и развития. И конечно именно к 2013му году корпоративный университет заработал на полную мощность и программы по подготовке настоящих управленцев начали работать регулярно. В общей сложности за время мой работы в Юлмарт было по-моему 13 или 14 выпусков менеджеров.
Zhd_polygraph
Продолжаем публикацию фотографий об экспедиции на Мертвую дорогу в 1985 г. Участники экспедиции добрались до заброшенной станции Таз, где располагалось деревянное паровозное депо, а также сохранились четыре паровоза серии Ов и останки нескольких двухосных вагонов. С точки зрения любителей подвижного состава это место было наиболее насыщено заветными артефактами и находками. У одного из паровозов Ов и было сделано групповое фото. Вдохновитель и организатор экспедиции по линии ВООПиК Александр Сергеевич Никольский - в центре. Автор фото Вадим Миронов.
Елена Глубоковских
От врага трудно отказаться, даже когда разногласий уже нет. Враг выполняет важную эго-функцию — становится резервуаром для агрессии. А если он перестанет быть нашим врагом, куда мы будем помещать свою ненависть? #групповаядинамика
Follow Chinese
Алиса: «Первое, с чего хотелось бы начать, это с организационных моментов, так как я сдавала дистанционный экзамен. Я узнала условия сдачи только за месяц, поэтому волновалась. На момент сдачи в мае 2024 года обязательно должен быть компьютер с Windows 7/10, иначе ваши ответы не откроются у проверяющего. Нужно будет скачать программу, которую высылают в процессе индивидуально по почте. Также нужна вебка компьютера, телефон, наушники и микрофон. Все инструкции высылаются по почте, но лучше всё-таки позаботиться об этом заранее. Сертификат после объявления результатов появляется в личном кабинете на сайте chinesetest.cn. За неделю до сдачи экзамена в дистанционном формате проводится пробник, чтобы вы изучили программу и то, как следует отвечать на самом экзамене. Всё это сильно упрощает основной процесс сдачи. Кураторы в VooV обязательно вам помогут. С нами кураторы-китаянки говорили на русском языке. Программа интуитивно понятная, на пробнике вы обязательно все протестируете. Для части «аудирования» обязательно должны быть проводные наушники, чтобы проверяющие видели, что они точно подключены к компьютеру. У нас беспроводные запрещали. В части «чтение» действительно очень НЕ ХВАТАЕТ ВРЕМЕНИ. В заданиях встречается очень много слов помимо списка, приведенного в Standard Course 3, поэтому на фоне нехватки времени, незнакомых иероглифов, лично мне пришлось ориентироваться больше на интуицию и общий контекст предложений. Если какое-то задание не шло, я переходила к следующему, чтобы не терять драгоценные секунды. В запасе у меня оставалось примерно 5 минут, за которые я доделала хвосты и перепроверила ответы. В части «письма», во время составления предложений, необходимо просто передвигать слова в отдельных ячейках. Ничего самим писать не нужно. В задании с записью частей слов, они вводятся с помощью пиньин на клавиатуре. Несмотря на то, что задание тоже кажется несложным, мне попались достаточно заковыристые предложения, которые я очень долго переставляла «и так и сяк», поэтому, думаю, нужно больше практики на различные грамматические конструкции. Если вы также будете сдавать HSKK, то стоит обратить внимание на первую часть, так как они, во время воспроизведения вами, правда забываются… Первую часть с повторением предложений, я сделала хуже, чем задания с прямыми ответами на вопросы и третьей частью с большим и полным ответом. Хотя задание кажется очень простым. В третьей части HSKK вас ждут 2 полных вопроса, на которые нужно ответить от 5 предложений и выше. На каждый вопрос дается 1.5 минуты. Моя ошибка была в том, что я подумала, что 1.5 минуты распределены на оба вопроса. Это не так. Не нужно смешивать 2 ответа одновременно. Если бы я сдавала HSK3 еще раз, я бы больше обращала внимание на пополнение своего пассивного словарного запаса, выходя за рамки учебника и рабочей тетради. Также перед экзаменом стоит потренироваться как можно быстрее делать задания «чтения», и хотя бы несколько раз прогнать первую часть HSKK».
Здеся Сейчасов
Нет ничего плохого в том, чтобы состоять в секте, но только если ты её возглавляешь. А вот если ты являешься чьим-то последователем — это уже проблема. На духовный Олимп могут взойти только Мастера, но не их подсосы.