Хорошие мои, нет мочи! Арина снова накатала рецензию на фильм, сегодня про «Плохую Девочку». Невозможно, конечно, строить весь контент на рецензиях Арины, но как пройти мимо? Опубликую самый смак, читайте Арину на ее канале НЕПРОЗАМУЖ, она там пишет много чего интересного, но вот ее рецензии, ну вы знаете...«Плохая Девочка» с Николь Кидман – эталон Унылого Говна. Прям совершенно бессмысленного, неизвестно о чем. Ровно как и говорит в конце ее муж (Бандерас): «Мне насрать на твои жалкие, банальные сексуальные фантазии»! <...>Героиня настолько занята домом и работой, она настолько «в футляре», что я и вообразить не могу ее роман с сотрудником – для таких это немыслимо, это в рамках их морали хуже инцеста. Нет такого, что ей скучно жить. Работа и бытовуха ее полностью устраивают. У нее и секса с мужем навалом. Она не в отчаянии, она даже сексуально практически удовлетворена.Практически удовлетворена, Карл! ГГ после близости с мужем бежит в соседнюю комнату смотреть порно и доделывать все самостоятельно! Она выросла в культистской комунне, безусловно, она травмированная, из-за вероятно пережитого насилия в детстве, ее "банальные сексуальные фантазии" не дают ей жить, она в напряжении 24 на 7. Ну вот бывает так, Арина, что женщины "такие, для которых это немыслимо" терпят всю жизнь, имитируют оргазм 20 лет в браке, а потом Остапа несет.Причем, я согласна с Холиной, что снято все не очень-то достоверно, даже более нелепо, чем планировалось, страсти бури безумия я не чувствую, все вымученное какое-то. Но, блин, сказать: да баба была в шоколаде, и секс у нее был регулярный, че ее не устраивало? Это вообще прикол. Чем Арина смотрит фильм, я не знаю 🤷♀️Но вот вы не поверите, в рецензиях Арины что-то есть, прям не оторваться! Такое лихое, рубящее с плеча, безголовое и по-юношески бунтарское. Столько там искреннего гнева, несогласия, протеста. Обожаю. Вместо чашечки эспрессо, бодрит!
Логово Филолога
@logovofilologa · 1.6K подписчиков
Посты канала Логово Филолога в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.
Посты канала
ХУЖЕ МАНЬЯКАРодные, пока я доделываю видео для бусти про фильм "Подай Знак", где показана мини-вечеринка в стиле Пи Дидди, и готовлюсь снимать про Еритика и интервью Сулим с Коэном, нарисовался еще один интересный персонаж - многоженец Иван, который дал интервью Саше Сулим.Я обычно не пишу про реальных людей, но здесь я просто не могу молчать. Король Козлобород Иван утверждает, что женщине для того, чтобы приготовить обед на 18-19 человек (!!!!!!!) и убраться в доме нужно максимум 2 часа, а потом он хочет видеть жену отдохнувший, чтобы она его радовала. И видимо бежала зачинать двадцатого.Первые дети появились у Ивана от 7 разных девушек в возрасте 16 лет, изначально намерения у него К КАЖДОЙ были серьезные, но потом девушки просто сливались. По-моему сливался просто бидонами биоматериал Ивана (извините, пригорает просто жутко), который БЫЛ ПРОТИВ КОНТРАЦЕПЦИИ и ЗА обрюхачивание 7 девушек одновременно. У меня просто нет слов. Это ничтожество воображает себя каким-то арабским шейхом, с полной уверенностью, что любая будет просто счастлива быть частью его убогого гарема. Какие нахрен вечеринки Пи Диди, когда у нас в стране живет вот этот КОЗЛИЩЕ, которое распространяет свои идеи на широкую публику. Какой там хейт в сторону Сулим за то, что она популяризировала убийцу Коэна и Ангарского маньяка? Вы как хотите, это недоразумение на мой взгляд ни сколько не менее вредоносное. Да, он вроде бы не уничтожает, а множит людей, но в этом есть что-то пугающее, сектантское и противоестественное.https://www.youtube.com/watch?v=3fMol8zUvZ4
А вы в курсе, что литературная форма множественного числа от слова брелок - брелОки 😈 Это я узнала на передаче «Своя игра» из уст ведущего еще в детстве, они эти брелоки дарили что ли, у них еще спонсор был Эрих Краузе. Но я отказываюсь так говорить 😂 и говорю по-человечески «брелки».
Ещё по теме «Кино и ТВ»
Кино и ТВБаскервильская мистерия: этюд в детективных тонах, 2023Даниэль Клугер#книга #нонфикОдин из тех нонфикш экземпляров, который не мусолится месяцами, а залетает так, что хочется с книжкой и есть, и спать, и в метро ездить. А все потому что текст субъективное исследование автором детективного жанра. И это безусловно надо понимать, беря книгу в руки. Классического исследования вы не получите, да еще и набьете карманы спойлерами. Но это будет настолько увлекательное чтение, что они все равно к концу книги забудутся, зато останется интересный вариант подхода к реконструкции детективных романов и список оных к прочтению.В основе повествования и в принципе восприятия жанра автором лежит цикл про Шеркола Холмса. С него начинается книга и он же появляется почти в каждой главе, которые посвящены разным подвидам детективщины. Но холмсиана преподносится не только с точки зрения классического детектива и изобретения жанра, а еще и с точки зрения мистической, инфернальной. Клугер проводит параллель от созданных Дойлем персонажей к мифическим потусторонним созданиям. И этот посыл становится краеугольным камнем для всего исследования. Ведь, если маньяки являет собой тотальное Зло и образы несовместимые с обыденным, то чем должен быть детектив, который им противостоит? Да, именно, как минимум собратом, который отринул свою природу и идет другим путем. Хочется сказать, путем Божьим, но если в логике Клугера это будет звучать верно, то с точки зрения, например, Православия, такие существа не могут исправиться, они уже упустили свой шанс. Зато для мифологичного сюжета такая трансформация вполне может быть. Например, Арлекин, которого приводит в пример автор. Он прошел путь от ужасного Элекина до всем нам известного образа грустного клоуна Арлекина. И почему бы ему не трансформироваться после этого в детектива?Примечательно, что Клугер выдвигает мысль, что совсем не «Убийство на улице Морг» является родоначальником жанра, а один сюжет, пришедший из классической греческой трагедии. Спорное утверждение, но с ним сложно не согласиться, есть тут доля истины. Тем более, что многие исследователи детективов тоже приводят в пример данный сюжет и более того. многие авторы его используют. К слову часть такой структуры использована в «Последнем круизе на яхте «Шейла», хоть это и не книга, а кино. Сюжеты и подходы все равно похожи, просто медиум разный. К слову о подходах, их автор разбирает много и в целом его путь лежит от классического детектива к примерам из периода СССР. Которых печально мало. В основном это милицейский детектив или нечто подобное. Но все равно указанные им романы и повести звучат довольно интересно и про какие-то я не была в курсе. Что-то даже планирую прочитать. А пока сразу после нонфика взяла в руки детектив Клугера, который написан после выхода в свет первого издания «Баскервильской мистерии» и написан четко по его собственному канону жанра. И это было увлекательное чтение.
Сосед Гоги Товстоногова Евгений Лебедев.Гениальный русский актер.Они присутствуют в пространстве города навсегда - пока будет жива русская театральная память о великом театре БДТ и его великих временах.
5 книжек для эмигрантов Думаю, уехавшим они будут либо интересны, либо полезны, и вот почему… «Карта культурных различий» Эрин Мейер Как люди думают, руководят и добиваются целей в международной средеЕсли в эмиграции вы сталкиваетесь не с одной, а с разными культурами, эта книга – мастрид. Автор берет 8 параметров и сравнивает по ним 25 стран. Например, параметр «критика»: в СНГ принято критиковать прямо в лоб и можно публично, в США перед критикой надо сказать 3 комплимента, а Японии прямая критика – вообще страшное оскорбление. Или параметр «иерархия»: в СНГ мы уважаем босса, если он намного круче нас, а в Скандинавии босс наоборот должен быть "своим парнем", доступным, со всеми на равных. После книги иностранцы становятся чуть понятней, начинаешь понимать, чего примерно ждать от представителей разных культур. Кстати, по мнению автора русские по культурным особенностям ближе всего к французам, испанцам и португальцам.«Лингво-хакинг» Елена Кочева Как выучить иностранный язык эффективно и без выгоранияВ этой книжке нет лайфхаков «как», потому что волшебных таблеток не существует – чтоб выучить иностранный язык, надо его учить. Но в ней много поддержки! Оказывается, всё что нам сложно во время изучения языка – это так и должно быть. И то, что можно прожить в стране 3 года и не выучить язык – тоже нормально! Автор оч классно объясняет, почему. Ощущение от книжки – как будто эксперт по теме тебя успокоил, поддержал и благословил) «Обещание на рассвете» Ромен Гари автобиографический романРомен Гари давно был у меня в списке на прочтение, потому что это известный французский писатель XX века, получил какие-то там премии… И вот открываю я «Обещание на рассвете», где Ромен описывает своё детство, а у него мама говорит с русским акцентом😳Оказалось, что Ромен – это Рома. Они с мамой вдвоем после революции эмигрировали из России в Польшу. Но маме там не нравилось, она мечтала переехать во Францию. Написано легко, с самоиронией. Интересно, как те же бытовые эмигрантские вопросы решались 100 лет назад. Как мама искала у сына талант. И как может сложиться жизнь у детей эмигрантов в новых странах. «Подстрочник» Лилианы Лунгиной мемуарыЭту книгу рекомендуют Ваня Нойз, Акунин, Парфенов, Рязанов и я скромно присоединяюсь. Хотя начала читать её как страшилку «что бывает, когда уехал из России, а потом вернулся обратно». Потому что именно так сложилась жизнь у Лилианы: детство она провела с мамой в эмиграции в Европе, но когда ей было 13 лет, мама решила вернуться обратно в СССР. Тогда шел 1933 год… Несмотря на жуткий исторический контекст, эта книга никакая не «страшилка». Это вообще не книга. Это жизнь, которая впечатляет, наполняет, придаёт сил, надежды и оптимизма. Сергей Довлатов «Иностранка», «Филиал», «Ремесло» (2 часть). Довлатова люблю неприлично сильно. Если он вам не понравится, никогда мне об этом не говорите, а то я полезу драться. Сергей мой любимый дорогой Довлатов – эмигрант третей волны. В конце 70х уехал из Петербурга в США. В список добавила его самые эмигрантские повести - все небольшие по объему (страниц по сто). Ничего больше комментировать не буду. Живём и смеёмся. Читаем Довлатова. _____ Три книжки из пяти мне посоветовали прочитать вы в комментариях к разным постам. Спасибо огромное за рекомендации! Давайте еще.
я так ждал грозовой перевал, и он меня таааак разочаровал(( замаскированная под артхаус мелодрама с вкраплениями не самой интересной эротики, но визуально и музыкально прелесть
☠️Чтение литературы в оригинале убивает всю мотивациюКак минимум такими были мои ощущения, когда на первом курсе университета я впервые в жизни взялся за чтение на английском. Выбор мой, к сожалению, пал на книгу "Three men in a boat" — 'милый и забавный советский фильм, знакомая история, не стародавняя классика, но и не сверхсовременная литература, будет не сложно и интересно' — подумал я... и как же я ошибался... Если читали, то уже понимаете, в какую ловушку я попал. 😅 Если не читали, давайте поделюсь: в первой главе, вот так прямо с порога, главный герой чувствует себя как-то не очень, и читает медицинскую энциклопедию, пытаясь понять что с ним не так. И в отличие от гугла, который сразу говорит "у вас рак всего" на любой медицинский вопрос, он находит у себя буквально все описанные в энциклопедии болезни. И он их, блин, все перечисляет! На английском! Названия болезней! Единственная болячка, которой у него нет, это 'handmaids knee' или 'родильная горячка' Скриншот выше — доказательство того, какая безумная лексика (для моего, наверное, B1 на тот момент) ждёт каждого, кто отважится взять 'Джерома' в руки.🤯 Представляете какое впечатление сложилось у юного усатого студента первого курса, который начал впервые читать в оригинале? 'Я ничего не знаю, английский не для меня, читать в оригинале было ошибкой....'И я реально расстроился, перестал, бросил и не пошёл дальше. Хотя потом, через пару лет, когда я почувствовал себя увереннее и был морально готов к битве с литературными болезнями (помогло ещё и классное чтение "Theatre", "The Moon and Sixpence" и "Daddy-Long-Legs"), я продрался через первую главу, и обнаружил за ней вообще простую, забавную и смешную книжицу. Я с лёгкой дрожью вспоминаю эту историю каждый раз, когда мы с моими учениками обсуждаем чтение литературы в оригинале. Я заметил, что даже с хорошим уровнем ученики часто сталкиваются с той же проблемой в начале любой книги. У меня есть теория, что у автора просто есть буквально 1-2 страницы, чтобы завлечь потенциального читателя, поэтому они "выплёскивают" весь свой литературный талант (и сложную лексику) на первые страницы, а дальше успокаиваются, и становится попроще. Обычно, когда я рассказываю о своём опыте и своей теории, учеников немного отпускает, и они продолжают, а затем и вовлекаются в чтение 😍А как у вас — какой ваш первый опыт чтения литературы в оригинале? И как вы вдохновляете учеников на чтение вне урока?О том, как вдохновлять учеников на чтение (и вне урока и на занятии) я рассказываю подробнее на "Большом Курсе по Аудированию и Чтению".#ipw_методика
Баюшки-баю-бай, спи Краснодарский край.Сонный Санкт-Петербургслышит какой-то звук,будто бы снег спешитс горных твоих вершин.Дремлет Владивосток,сон его золотой,если успел уснуть,но через всю странуслышит он, как тебякаждую ночь бомбят.Слышишь, как говорят:скоро придёт заря.Будет дыра в груди –завтра не приходи.Нам это всё терпеть,будем стоять в толпе.С моря и на горепоют голоса сирен:Ты, дружок, на войне.Лучше бы шёл снег,тихо лежал в поляхэтого февраля.Не вой, сирена, не вой.Не продолжайся бой.Не приближайся, рай.Спи, Краснодарский край.#purepoetry
Мой бета-ридер говорит, что ему „не верится“ в поведение героя. Как мне понять, где именно сломалось его восприятие, и починить это, не переписывая всё заново? Если проблема действительно есть и это не только бета-ридер не верит (из-за отсутствия похожего…
Очень долго не читал Харуки Мураками, потому что мне он почему-то казался очень попсовым и мейнстримным + до этого я много прочитал Рю Мураками и среди них двоих выбрал своего фаворита.Сейчас познакомился с творчеством автора через "Норвежский лес" и в целом это читается достаточно быстро и легко.Каких-то заумных или сверхглубоких тем, там не поднимается, но ознакомится можно, время в пустую не потратите.В книге рассказывается про отрезок жизни молодого парня, но в отличии от "Над пропастью во ржи" там нет одной и той же тягомотины, да и в целом японец ведет куда более интересную жизнь.
— Значит, я могу уйти, если захочу?Взгляд янтарных глаз Гроула пронзил меня до глубины души.— Можешь попробовать, — пророкотал он. — Но учти, я найду тебя, где бы ты ни была. Я последуюза тобой на край света.
Анна Лужбина — «Крууга» Крууга — карельский танец, — не хоровод, а вереница, спираль. Подобно рисунку танца, в романе закручивается время: все начинается с будущего, перетекает из настоящего в прошлое, а затем зеркально — через настоящее снова в будущее. Эти три временных пласта воплощаются в трех женщинах, связанных с жизнью главного героя — двенадцатилетнего Ярика. Он живет в карельской деревне с мамой, заводит дружбу с городской девочкой, вспышками в его жизни возникает местная старшеклассница Урсула, которую все считают ведьмой. В какой-то момент ему предстоит невозможное — выбирать из двух крайностей, что совершенно не в его природе и в целом, как правило, ни к чему хорошему не приводит. Экспозиция задается Женей, уже выросшей, тридцатилетней женщиной, которая еще переживает последствия развода. Когда-то ее отец приезжал в ту самую деревню, хотел там построить отели, отремонтировать церкви. Основная канва сюжета состоит из настоящего — жизни Ярика, его взросления. Иногда мы ныряем в главы, посвященные другим персонажам — например, в прошлое — юность мамы Ярика, Томы. Или смотрим на мир глазами Урсулы. Эти главы, как рассказы в романе, завершенные, цельные, не требующие пояснений. Все ниточки из них тянутся к Ярику и сцепляются с тканью его жизни. Кроме нелинейной структуры, придающей тексту ритм танца, мне понравилось отсутствие экзотизации Карелии, которая будто бы неизбежна, если писать о чем-то далеком. Наоборот эти стереотипы получается иронично обыграть, сделав их восприятием приезжей семьи. Больше всего мне понравился вот этот диалог:…озеро рядом, а какие обычаи! Страницы «Калевалы»...Сделать бы дороги, гостиницу, пригласить туристов... Хотели ведь сделать дорогу от Сегеж до Медвежьегорска, но так и не сделали — деньги кончились, ты слышал? Заработать и мы хотим что-то, это естественно, но пока мы вкладываемся — очень много, чтобы и самим потом переехать, позвать с собой новых людей. Проект наш — «Вернем жизнь в деревню». Здесь церковь такая древняя, ты был там? Шестнадцатый век, на секундочку, на стенах — музеи, туда надо людей вести, не в музей шишек…<...>— А со старыми людьми что?— Не поняла тебя, Ярослав.— Новых людей привезут, а старым что?— Да ничего, конечно. Будут жить вместе с новыми.— А почему жизнь возвращаете в деревню? Мы и так тут живем.Без знаменитой калитки в тексте не обошлось, но, как мне кажется, упоминается она довольно симптоматично — в контексте с приезжими, а не с местными, сами деревенские калитки не вспоминают. В самом начале Женя и с папой едят калитки с вишней на заправке. Потом калитка упоминается в контексте Томы — как она учится их печь лучше, чем у свекрови. Но Тома тоже не карелка, а приехала в деревню за мужем, так что, как мне кажется, идея не рушится. Хотя от романов взросления, как и от семейных саг, я подустала, мне понравились форма романа и его перекличка с метафорой в названии, вложенные в персонажей любовь и ирония, а еще — как просто и по-настоящему описана деревенская жизнь. 📇 @shubinabooks#читаю