Возвращаюсь к вам после небольшой паузы, большой и очень красивый рабочий проект завершен и можно смело строить планы на лето. Поймала себя на мысли, что впервые за долгое время внутри ощущаю чувство какой-то безграничной свободы. Наверное, такое со мной происходило последний раз в детстве, когда в школе заканчивался учебный год, ты сдавал последний экзамен и от предвкушения того, что впереди целое лето, внутри все невольно замирало.Сейчас примерно так же, все большие рабочие проекты подошли к концу, следующие планируются только на осень, а лето хочется посвятить себе, путешествиям и новым культурным открытиям.Составила себе небольшой план и делюсь им с вами: • Купила билеты на премьеру нового спектакля в РАМТ «История одного детства», первые показы прошли буквально неделю назад и пока я читала только самые хорошие отзывы о постановке режиссера Сойжин Жамбаловой. • В конце июня в Музее русского импрессионизма откроется масштабная выставка, посвященная школе Званцевой — одной из главных частных художественных школ эпохи модернизма, где преподавали Бакст, Добужинский и Кузьма Петров-Водкин.• В те же даты в Театре им.Станиславского и Немировича-Данченко пройдет премьера балета «Анна Каренина» в постановке молодого и талантливого хореографа Максима Севагина, жду с нетерпением. • Ну и, конечно, летом обязательно хочу доехать до Суздаля, где я пристально слежу за деятельностью МИРА Центра, которые уже вывесили афишу интересных событий, которые пройдут в здании ГЭС на Нерли. В частности концерт Олега Нестерова и его проекта ZEROLINES. И это только малая часть моего плана. А вообще, хочется больше путешествовать, исследовать новые культурные пространства и просто ловить это ощущение насыщенного красивого лета.p.s: Если я что-то упустила, делитесь своими планами в комментариях. Куда этим летом точно стоит ехать за театром, музыкой, выставками и новыми впечатлениями.
SAVVA сulture
@savva_culture · 3.2K подписчиков
Посты канала SAVVA сulture в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.
С любовью к русской культуреПо всем вопросам@bessomme
Посты канала
Хаммер пригласил Раушенберга в деловую поездку в СССР и представил его министру культуры Василию Захарову. Именно он предложил недавно построенный Центральный дом художника в качестве площадки для будущей выставки.Выставку в Москве запланировали на 1989 год. В соответствии с концепцией R.O.C.I. каждая экспозиция включала работы, вдохновленные впечатлениями художника о принимающей стране. Раушенберг отправился в путешествие по СССР, посетив Ленинград, Одессу, Самарканд и Тбилиси. В каждом городе он стремился познакомиться с «неофициальными» художниками. В Ленинграде он встретился с Сергеем Курехиным, в Одессе — с Вадимом Гринбергом, в Тбилиси его принимал Зураб Церетели, в то время глава Союза дизайнеров Грузии. В Самарканде Раушенберг был очарован «психоделическими» узорами местной шелковой фабрики и приобрел ткани для своих коллажей.Подготовка московской выставки сопровождалась многочисленными трудностями: сотрудники Союза художников неделями не отвечали на запросы, таможня задерживала ткани как «коммерческую партию», не хватало рабочих рук. В итоге Раушенберг привез с собой все необходимое — доски, краски и материалы. Остатки он подарил Союзу художников в обмен на помощь местного персонала.Наконец, 2 февраля 1989 года выставка открылась. Вступительный текст к каталогу написал Евгений Евтушенко, он же произнес эмоциональную речь на открытии, заявив: «Железный занавес пал!». Сам Раушенберг призвал советских художников наверстать упущенное из-за цензуры и изоляции: «Теперь им нужно совершить ошибки последних двадцати лет за пять! Им сейчас просто необходимо делать глупости. Именно так растет художник».📷 Зураб Церетели и Роберт Раушенберг
Территориально я тогда принадлежал к территории Барышникова. Жил в Нью-Йорке на Бродвее, в двух шагах от его биографа Генки Шмакова, потому так случилось, что я даже притащил, по совету Генки, мой первый роман «Это я, Эдичка» в рукописи к Барышникову, и тот стал читать мой роман, брал его на репетиции, читал в перерывах.К тому же я мог встречаться и встречался с Барышниковым у его агентши Реми Сандерс, на Мэдисон-авеню, он туда заходил.И мой роман ему нравился. Но душа моя склонялась к блистательному и элегантному Нуриеву.Тогда как раз прошел по экранам шикарный фильм режиссера Кена Рассела «Валентино», где Нуриев сыграл своего тезку, актера 20-х годов Рудольфо Валентино.Это был-таки незабываемый фильм. Сегодня он показался бы таким же шикарным, не сомневаюсь.Миша Барышников, скорее коротконогий в сравнении с Нуриевым, трудяга с мокрой челкой, выглядел рядом с Рудольфом все-таки крестьянином. Того гламура и того ошеломляющего эффекта присутствия, которым обладал татаро-монгол, Миша не излучал.Вот они боролись тогда, и каждый выборол свой, подходящий ему континент, Париж бился в счастливой истерике от Нуриева, а США солидно владели мощным профессионалом.Было и еще одно различие между Барышниковым и Нуриевым, не видимое с первого взгляда.
Ещё по теме «Литература»
Литература🌿 Nie wieder KopfschmerzenВиды головной боли и способы от них избавляться➡️ Уровень: B1 и выше🤩лексика: здоровьеpdf в комментариях#Gesundheit #B1 #B2 #C1 #C2
Приснилось: апрель, я заканчиваю школу, скоро ЕГЭ, планирую сдавать математику, но при этом уже знаю, что хочу стать писателем.Откуда-то узнаю, что существует факультет для писателей. Не филфак или журфак, а именно настоящий писательский факультет, где рассказывают про жизу, как оно всё будет и как к этому подготовиться.И я понимаю, что хочу туда, вот сил нет, как хочу. Сдавать надо литературу. Смотрю варианты ЕГЭ, понимаю, что придётся вывернуться наизнанку, чтобы успеть. Представляю, как на оставшихся уроках буду через строчку читать книги, нужные для ЕГЭ. Как буду учить даты, биографии. И всё равно не сдам на нужный балл.И сдаюсь, не пробуя.А позже представляю этих ребят, которые поступили. И чувствую дикую зависть: они, мои ровесники, поступили, они там, они станут писателями! А я — нет! Потому что я предала мечту, испугалась!Проснулась с чувством горчайшего разочарования и боли.И вспомнила, что а) так оно и было: я хотела сдавать литературу, но сдавала математику и училась на инженера, но б) я всё равно стала писателем!Во сне всегда чувствуешь, что всё как будто наяву. Этот сон был отличным тестом: что бы я ни думала про писательство, как бы ни расстраивалась, ни разочаровывалась, ни обжигалась, я бы жалела, если бы не попробовала, если бы бросила.Как хорошо, что не бросила, и пусть так и будет!
Вчера разжилась бумажной версией «Нерегламентированного человека», которую сейчас с большим интересом читаю, временами натыкаясь на знакомые фамилии из Магадана, упоминание коллег моих родителей, описание родных мест, приключений Олега Куваева. У Авченко замечательный язык. Я очень рада, что не прошла мимо этой книги. Люба, замечательная девушка из Калининграда, спасибо, что придержала для меня эту книгу. Папа будет очень рад ее прочитать. Предвкушаю беседу с ним, как оба прочитаем.
тот факт, что в фильме forbidden fruits (запретный плод) вместо более привычного (но не менее странного) that’s nuts решили вставить менее распространённое that’s bananas 🍌ну очень люблю, когда в фильмах работают с лексикой, всегда подмечаю такие маленькие детали ‼️фильм странный (и я его ещё не досмотрела), но мне пока нравится… хотя в комментариях на ororo.tv его довольно сильно .... скажем так, раскритиковали. это самое мягкое, что я могу сказать ✨вообще там много прикольной лексики, а такое я люблю ✨так что ставьте реакцию ✏️, если хотите пост по ней!#алинский #фильмы
Emotionale Selbstoptimierung: про это мы уже говорили много раз, но хочу немного сместить вектор вот на что:❣️Müssen wir ständig „an uns arbeiten“ – auch emotional?Therapie-Boom: echte Hilfe oder kulturelle Fixierung auf Probleme?❣️Technologischer Determinismus: Bestimmt Technik unser Verhalten stärker, als wir glauben?Особенно хочется обсудить следующий пункт (заметила, что многие жалуются на Ии-картинки на маркетплейсах, по которы невозможно оценить реальный вид + все эти ии-генерированные модели вместо реальных людей тоже подбешивают):KI-Müdigkeit: Wird es eine Gegenbewegung zur totalen Automatisierung geben?❣️Öffentliche Intimität: Warum teilen Menschen immer mehr Privates?Grenzen des Selbst: Wie verändert ständige Erreichbarkeit unser Ich? Opferrolle als soziale Währung: Wird Leid zunehmend „sichtbar gemacht“ – oder instrumentalisiert? (Тут вспомним видосики с рыдающими на камеру людьми: насколько это вообще искренне и как возможно)❣️Konsum als Identität: Kaufen wir Dinge – oder Zugehörigkeit?
Слушайте все!Сегодня — про Анютку речь!В семье — переполох:«Младшая будет!»Старшая — в дрожи,Готова помочь,Хочет быть нужнойИ день и ночь.Слушайте, люди!Это я – старшая сестра –Пришла и говорю!Я ждала тебя Анютка,Как весну в январском снегу.Мне мечталось:"Я буду твоей бронёй,Опорой и щитом.Чтоб идти тебе со мнойСмелой тропой.Думала: «БудуСтаршей, большой»,А вышло — наоборот,Свершился переворот!Анютка — разумнее,Анютка — мудрей,В делах житейскихКуда смелей.Ты – прагматик,Ты – светлый ум,Ты – мой компас,Мой вечный шум.Теперь я – младшая.К тебе иду,За советом, за словомВ своём жизненном бреду.Так пусть же, Анютка,Свет твой не гаснет,Так будь же, Анютка,Счастлива вовек!Ты – мой человек,Мой родной человек!
Танк M4A4 Sherman, усиленный траками в качестве доп. брони во время битвы под Монте-Кассино, Италия, февраль 1944 г. Фотограф: Джордж Роджер.Panzergrenadier 🪖
📖Три сладостных моментаУ любви.Ты, покраснев, сказала:— Назови. —Я назову.Вначале ожиданьеЛюбви.Потом сама любовь.А вслед за нейПридут воспоминанья,Когда мы всёПереживаем вновь.Промчится жизнь…Любовь в былое канет.Всё испытайИ всё переживи.Но никогдаНас не покинет память —ВоспоминаньеО былой любви.Андрей ДементьевТЕЛЕГРАМ-БИБЛИОТЕКА
«Купленная невеста. Стань наложницей или умри» - книга под таким названием вышла у «Бомборы» в 2024 году. Автор - Питер Константин (Peter Constantine) - известный британский и американский переводчик и писатель. Питер Константин (Peter Constantine) родился в Лондоне в 1963 году, вырос в Афинах, затем переехал в США. Переводит литературные произведения со многих иностранных языков на английский, в том числе и с русского языка (например, произведения Достоевского, Чехова, Салтыкова-Щедрина и др.). Имеет в творческом багаже различные награды, является доктором гуманитарных наук. В книге «Купленная невеста» он описал реальную историю своей бабушки, которая жила в греческом поселении на Кавказе, но вынуждена была с семьей покинуть родные края после начала краха Османской империи… О чем книга (аннотация издательства):Начало XX века, дни Османской империи сочтены. Юная Мария бежит в Константинополь из разоренной кавказской деревни. Путешествие к побережью Черного моря полно неожиданностей и опасностей. Девушка сталкивается лицом к лицу со своей судьбой: богатый турок-осман покупает ее, Мария становится наложницей в гареме.📚Чем цепляет книга📚: 🪬это не выдумка и не домыслы, а исторический, пусть и не официальный, документ, созданный на основе воспоминаний и оформленный в роман;🪬мы узнаем путь безымянных для истории наложниц до попадания в гарем на примере главной героини Марии (в произведении много внимания уделяется ее жизни до того, как она стала наложницей);🪬фактами, которые не укладываются в голове: юные девушки, почти дети, которые ради спасения семьи идут практически в добровольное рабство, а наложницу мужу-турку выбирает старшая жена; 🪬читается легко и быстро (переведена с английского - переводчик Анна Симагина);🪬кинематографичный сюжет. Вывод: советую книгу всем, кому интересны биографические романы. Деталей жизни о самом гареме здесь почти нет, однако «Купленную невесту», на мой взгляд, стоит воспринимать как дань уважения автора к своей бабушке и таким же, как она, женщинам, прожившим сложную жизнь, которой они не хотели; а еще как достойную попытку сохранить память о ценностях и культуре своего народа. И в этом ясно видится главная цель автора. Обязательно возьму произведение для прочтения в моем женском творческом оффлайн-сообществе «Девушки Гарема». https://t.me/garemunet
Сегодня, 7 мая, отмечается День радио. В этот день в 1895 году физик Александр Попов продемонстрировал первый сеанс беспроводной связи.✍🏻 На заре существования радио называли громоздко и скучно — беспроволочный телеграф (wireless telegraphy). Впервые корень «радио-» в контексте электромагнитных волн применил французский физик Эдуард Бранли в 1890 году, назвав свой прибор радиокондуктором. Официальное признание слово получило только в 1906 году на Международной радиотелеграфной конференции в Берлине. Были попытки заменить иностранное «радио» на что-то родное, например «дальновещание». Но термин «радио» (происходит от латинского radius ‘луч’) оказался настолько удачным и ёмким, что быстро вытеснил другие варианты.Кстати, в 1910-х и 1920-х годах, когда норма ещё только формировалась, в разговорной речи и даже в прессе можно было встретить это существительное в другом роде — например, говорили «наша радио» (подразумевая радиостанцию) или «наш радио» (подразумевая радиотелеграф).В русской литературе самое, пожалуй, поразительное осмысление радио принадлежит поэту-футуристу Велимиру Хлебникову. В 1921 году он написал эссе «Радио будущего». Хлебников описывал радио не просто как средство передачи звука, а как глобальную сеть, объединяющую человечество:«Радио становится духовным солнцем страны, великим чародеем и чарователем...»Поэт мечтал о том дне, когда по радио можно будет передавать цвет и даже аромат. Для русского авангарда радио стало символом свободы от пространства и времени.🙋♂️ Радиофикация страны повлияла на формирование орфоэпической нормы. Дикторы демонстрировали, как правильно должен звучать русский язык: их речь базировалась на классическом московском произношении. Именно для работников радио в СССР начали составлять специальные словари ударений. То, как диктор произносил слово в эфире, на следующий день становилось нормой для миллионов слушателей.Эталонным было не только произношение, но и… молчание. Например, Юрий Левитан блистательно работал с тишиной (и это даже пытались копировать коллеги!). Он использовал паузы между предложениями, чтобы слушатель мог осмыслить услышанное.#Грамота_интересное