SILLYFEED
Открыть канал в Telegram

Посты канала Библиотека 📚 Limassol в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.

📚Каталог книг:https://www.librarycat.org/lib/russian_library_lim🕒Часы работы:вторник — 17:00–20:00среда — 17:00–20:00четверг — 17:00–20:00пятница — 17:00–20:00суббота — 10:00–15:00

Посты канала

Библиотека 📚 Limassol
🌋 «Вулкан, который злился» — книга для маленьких сердитых вулканов и их взрослыхИногда ребёнок злится так, что кажется: ещё секунда — и начнётся настоящее извержение 😤И, если честно, взрослые тоже иногда недалеко ушли от маленьких злюк.Книга Наташи Байдужи «Вулкан, который злился» — это добрая, смешная и очень понятная история о гневе, раздражении и том, что делать с чувствами, когда внутри уже всё кипит.Главный герой — маленький вулкан, который честно рассказывает, что его бесит:когда смеются,когда берут вещи без спроса,когда говорят «успокойся».Звучит узнаваемо, правда? 🙂Но самое ценное в этой книге — она не стыдит за злость и не делает вид, что хорошие дети не сердятся. Наоборот: она показывает, что злиться — нормально, важно только постепенно учиться замечать свои эмоции и проживать их без разрушений вокруг.Это больше, чем история на один вечер, это хороший повод для разговора:что меня злит?как я это чувствую?что можно сделать, когда внутри уже кипит извержение? 🌋#для_дошкольников #для_младших_школьников@russian_library_limassol
Библиотека 📚 Limassol
📍Одна из интереснейших познавательных книжных серий в нашей библиотеке! 📚КАК СТРОИЛ ДОМА ПЕРВОБЫТНЫЙ ЧЕЛОВЕК📚КАК ДОБЫВАЛ ЕДУ ПЕРВОБЫТНЫЙ ЧЕЛОВЕК📚КАК ОДЕВАЛСЯ ПЕРВОБЫТНЫЙ ЧЕЛОВЕК📚КАК ПРИДУМАЛ ОРУДИЯ ТРУДА ПЕРВОБЫТНЫЙ ЧЕЛОВЕК📕Серия книг "Внимание: первобытный человек!" с помощью ярких иллюстраций и увлекательного текста рассказывает об одежде, питании, жилье и занятиях первобытных людей.📗В наше время люди живут в уютных домах и квартирах. Ничего удивительного, скажете вы? Но нашим предкам понадобились сотни и даже тысячи лет, чтобы научиться строить себе жилища.📘На страницах этой книги самые важные вехи эволюции уместились в рамки одного дня.Таким образом читатель может сравнить жизнь древнего человека со своей, по-новому взглянуть на обыденные вещи, окунуться в яркий доисторический мир и узнать много интересного.#для_младших_школьников
Библиотека 📚 Limassol
✨ Девочка, с которой детям не разрешали водиться📚 Ирмгард КойнИногда самые необычные истории — о самых необычных герояхЭта книга — как солнечный лучик в пасмурный день ☀️Главная героиня — девочка, которая не такая, как все.Шумная, любопытная, непослушная, но невероятно добрая ❤️Взрослые качают головой, а дети восхищаются её смелостью и воображением.Именно такие герои помогают юным читателям понять:быть собой — это прекрасно, даже если ты немного «неудобный» для других.🪶 Автор — Ирмгард Койн, известная немецкая писательница, которая умела писать о детях с теплом и юмором.Её книга — не просто весёлая история, но и важный разговор о дружбе, принятии и внутренней свободе.👧 Подходит для самостоятельного чтения школьников и для чтения вслух с родителями — обязательно подарит улыбку!📍 Найдите эту книгу на полках нашей библиотеки —она точно не даст скучать 💫#для_младших_школьников

Ещё по теме «Литература»

Литература
Игра слов
СТИХИ ПРО ЗАЕК (№2)Говорить о стихах можно бесконечно, о поэтическом переводе – и того дольше. Вокруг этой темы существует много категорических мнений, например: поэзия непереводима; читать стихи надо в оригинале; переводчик должен стать прозрачным стеклом; переводы должны обновляться каждые пятьдесят лет; и так далее. Опровергать их долго и скучно. (Здесь и дальше курсивом буду давать прямые цитаты из книги Кружкова.)Сколько раз мы слышали точно такие же категорические мнения (за исключением разве что первого) и в отношении прозаического перевода? И в этом случае опровергать их точно так же долго и скучно; не будем этого делать.При буквальном переводе мы не просто теряем важнейшие смысловые оттенки и отзвучия. Мы теряем тайну произведения, скрытую, растворенную между словами…Что буквальный перевод плох и для прозы, доказывать ни к чему; тут параллель очевидна, хотя переводчиков прозы гораздо чаще ругают за пресловутую отсебятину. А различие тут, по-моему, состоит в следующем. При переводе прозы минимальной единицей текста, которую необходимо «переваривать» целиком, вместе со всеми оттенками, обычно служит фраза; конечно, связи между фразами тоже важны, но это, как правило, все-таки связи второго порядка. На первый взгляд кажется, что при переводе поэзии фразе должна соответствовать строка. Но в стихотворении, особенно небольшом, все переплетено так тесно уже благодаря внешним связям (рифме и размеру, если вести речь о поэзии классического типа), а внутренние связи так сильны (тут просится химическая аналогия – ковалентны, и даже хочется порассуждать об общих электронных парах, но я, пожалуй, удержусь), что эта минимальная единица, которую надо переводить как что-то цельное, обычно вырастает до размеров строфы, а то и всего стихотворения. Этому есть убедительное экспериментальное подтверждение. Наверняка многим из вас – как и мне – попадались вкрапленные в прозу стихотворные цитаты, и наверняка многие – как и я – пытались слямзить их русскоязычный вариант из чужого перевода, уже опубликованного. Не знаю, как вам, а мне это не удавалось почти никогда. Смысл при поэтическом переводе так часто прыгает туда-сюда и при этом так часто меняет одежку, что установить взаимно однозначное соответствие между строчками оригинала и перевода практически невозможно. Из-за этого и мы, переводчики прозы, иногда волей-неволей бываем вынуждены зарифмовать строчку-другую. Некоторые так этого боятся, что бегут за помощью к знакомым поэтам, но это плохой метод: ведь чтобы попасть в точку со своим переводом пары строк, вашему приятелю, каким бы гениальным стихотворцем он ни был, нужно вникнуть во все их прозаическое окружение, а это задачка не на пять минут. Да и вообще, нечего пускать в свою работу посторонних, даже лучших друзей. Перевод – дело сугубо личное. Помучайтесь сами. Может, в вас тоже дремлет Пушкин – так разбудите его.
Читаю и не осуждаю 📚
КИР БУЛЫЧЕВ - ПОСЕЛОК#jangsty_книжкидлявзрослыхВчера в чате упомянула, что совсем не читаю фантастику (не путать с фэнтези) и мимо меня прошли и Стругацкие, и Брэдбери, и многие другие писатели. Но благодаря моему Книжному Клубу я открыла для себя взрослые романы Кира Булычева, и в особенности «Поселок» 😍 Серьезно, я не встречала НИ ОДНОГО отрицательного отзыва на это произведение! «Поселок»читается на одном дыхании даже такими бесконечно далекими от темы исследования других цивилизаций людьми, как я! Кир Булычев настоящий гений: в его произведениях прекрасны и язык, и смыслы, и я теперь мечтаю познакомиться и с другими его произведениями из формального цикла о докторе Павлыше. Но так о чем же роман «Поселок»? Мы попадаем на далекую планету, на которой когда-то разбился корабль межпланетной экспедиции, а уцелевшие в ней люди разбили собственное поселение, начали жить, по сути заново запустив цикл освоения земли, «деградировав» от высоких технологий обратно к подножному корму и работе руками. Жители «поселка» разделились на тех, кто еще помнит ту самую великолепную цивилизацию будущего и космические корабли, и тех, кто родился здесь и иной жизни не помнит, не знает и не хочет знать, кого все вполне устраивает. Ну а что из их конфликта получится, вы узнаете, прочитав книгу 😎Книга идеально подходит для чтения прямо сейчас зимой, потому что герои (почти как в «Терроре» Дэна Симмонса, еще одна идеальная зимняя книга) сталкиваются с тяжелыми климатическими условиями, метелями и морозами. И особенно приятно и атмосферно это читать, забившись под одеяло с термосом горячего чая 😄В общем, всячески рекомендую, «Поселок» стал уже классикой русской литературы и хотелось бы, чтобы Кира Булычева читали больше и взрослые, и дети. Я невероятно вдохновлена этим знакомством с миром фантастики, поэтому буду рада, если в комментариях вы мне посоветуете ваши любимые книги в этом жанре 😍♥️
РуссЛит
Брызги шампанского, праздничные телепередачи, яркая ёлка, накрытый новогодний стол… Так выглядит современный праздникА в XIX веке в богатых и знатных семьях устраивали званые обеды, пышные балы и маскарады. По правилам этикета, наиболее учтивым считалось навестить близких первого числа. Как же они встречали Новый год великие мастера слова?Ф.М. Достоевский предпочитал отмечать праздник по старинке с роднёй. Младший брат писателя вспоминал: "На другой день было 31 декабря. Мы были у Голеновских и утром, были и вечером, где встречали Новый год… Брат Фёдор был в отличнейшем расположении духа, равно как и все присутствующие, и мы возвратились домой далеко за полночь, как и подобало при встрече Нового года".А.С. Пушкин часто отмечал новогодний праздник в кругу друзей, среди весёлой кутерьмы и массовых игрищ. Но после женитьбы развлечения уже не доставляли ему прежнего удовольствия. 1831 год Пушкин встретил у Нащокина с цыганами, о чем писал своей жене: "Здесь мне скучно... С утра до вечера у него разные народы... Вчера Нащокин задал нам цыганский вечер; я так от этого отвык, что от крику гостей и пенья цыганок до сих пор голова болит. Тоска, мой ангел... ".А.П. Чехов Новый год не жаловал. Он уклонялся от визитов, как мог, зато исправно слал поздравительные письма и открытки. "Радоваться такой чепухе, как Новый год, по моему мнению, нелепо и недостойно человеческого разума. Новый год такая же дрянь, как и старый, с тою только разницею, что старый год был плох, а новый всегда бывает хуже…", – в своей манере жалуется писатель в одном из святочных рассказов. В большом семействе Л.Н. Толстого было принято отмечать Новый год по-родному, дружно и тепло. Приезжали родственники, ходили друг к другу в гости, разговаривали.По-настоящему радоваться празднику умел М.А. Булгаков. Несмотря на все жизненные тяготы, в доме накануне Нового года всегда было весело. Супруги раскладывали под ёлкой подарки, выключали электричество и зажигали свечи. Под звуки марша, который служил сигналом, что всё готово, в комнату забегали дети и радостно рассматривали дары.А ещё в семье Булгаковых была интересная традиция: разбивать чашки с надписью уходящего года, специально для этого приобретённые и надписанные. Видимо, на счастье.Какие семейные новогодние традиции поддерживаются в вашем доме?#ЛР_отавтора
Школа музыки и бизнес
Пришло время подвести книжные итоги года. В 2024 успел прочитать, перечитать или прослушать 24 книги.Как и в прошлом году в списке много фантастики. Продолжаю планомерно читать полное собрание сочинений Стругацких, от ранних произведений к поздним. Докупил Филипа Дика. Теперь у меня, если не все его произведения на полке, то близко к тому. Все перестало влезать в большой шкаф, пришлось докупить второй.Спустя лет 20 перечитал «100 лет одиночества» Маркеса. Определенно гениальная книга и одна из моих любимых.Из современного выделю «Заххок» Медведева. Действие происходит в Таджикистане 90-х.Из бизнес-литературы рекомендую «Нескучные финансы». Очень просто и доходчиво о финансах в бизнесе и микробизнесе. Полезно для начинающих предпринимателей, но и всем остальным освежить память не помешает. «Финансовая отчетность для руководителей» Герасимова продолжает тему финансов, тут уже на примерах крупного бизнеса.Оценка / Автор / Произведение / год первой публикации / жанр7,5 Алексей Иванов — Ебург / 2014 / нон-фикшн8,0 Владимир Познер — Прощание с иллюзиями / 1990 / нон-фикшн8,5 Владимир Медведев — Заххок / 2017 / художественная8,0 Леонид Парфенов — Намедни. Наша эра. 1931-1940 / 2017 / историческая7,0 Михаил Токовинин — Продажи людям: amoCRM от первого лица / 2022 / бизнес6,5 Аркадий и Борис Стругацкие — Хищные вещи века / 1965 / фантастика6,5 Роман Сенчин — Петля / 2020 / художественная7,0 Аркадий и Борис Стругацкие — Беспокойство 1965/1990 / фантастика7,5 Милан Кундера — Бессмертие / 1990 / художественная7,5 Аркадий и Борис Стругацкие — Улитка на склоне / 1972 / фантастика7,0 Аркадий и Борис Стругацкие — Второе нашествие марсиан / 1967 фантастика8,0 Эрнест Хемингуэй — По ком звонит колокол / 1940 / художественная7,5 Михаил Зыгарь — Все свободны: история о том, как в 1996 году в России закончились выборы / 2021 / нон-фикшн, история8,0 Леонид Парфенов — Намедни. Наша эра. 1946-1960 / 2015 / история7,0 Алексей Гавриш — Семь лет в «Крестах». Тюрьма глазами психиатра / 2023 / нон-фикшн6,5 Габриэль Гарсия Маркес — Увидимся в августе / 2024 /художественная7,5 Афанасьев, Бодрейший, Краснов — Нескучные финансы / 2022 бизнес7,5 Энди Томпсон — Легковые автомобили Восточной Европы. Полная история / нон-фикшн, историческая8,0 Николас Старгардт — Мобилизованная нация. Германия 1939—1945 / 2015 / историческая7,0 Светлана Павлова — Смена / 2023 / художественная7,0 Филип К. Дик — Лабиринт Смерти / 1970 / фантастика7,5 Филип К. Дик — Порог между мирами / 1966 / фантастика8,5 Габриэль Гарсия Маркес — 100 лет одиночества / 1967 / художественная7,5 Алексей Герасименко — Финансовая отчетность для руководителей и начинающих специалистов / 2009 / бизнес.
Книги на пилоне
Дочитала роман Энн Наполитано «Привет, красавица»И это отличное чтение, которое и увлекает, и даёт погрустить в меру, и оставляет с ощущением благодарности.В центре — большая семья Падавано из Чикаго. Отец — Чарли, мать — Роза, четыре дочери — Джулия, Сильвия, Эмилен и Цецилия. А ещё Уильям, который становится мужем Джулии.Роман уже окрестили современными «Маленькими женщинами», и это правда: Энн Наполитано не стесняется упоминать эту книгу в тексте много-много раз. Каждая из сестер Падавано в романе отличается своим характером.🔷Джулия — настоящая «ракета», идет шумно и напролом. У нее всегда есть план, и она четко знает, чего хочет и как всем надо поступить. 🔹Сильвия — мечтательница: работает в библиотеке, читает много книг, ждёт свою первую любовь, которая, как она уверена, будет незабываемой. Так и происходит — правда, параллельно рушится прежний уклад семьи Падавано.🔸 Цецилия — художница. Честная, прямолинейная и смелая. Ей предстоит первой сделать выбор, который навсегда изменит жизнь семьи.🔷Эмилен — тихая и скромная сестра-близняшка Цецилии. С детства мечтает стать матерью и любит всех знакомых малышей.Все сестры крепко связаны и не представляют жизнь друг без друга. Частью этой семьи и становится Уильям, который совсем на них не похож. Уильям, воспитанный сдержанными и даже отстранённым родителями, всегда ощущал свою ненужность. Но его выбрала Джулия, и он вместе с ней вошёл в дом Падавано.Если вы меня спросите «Олесь, а зачем читать-то?», я отвечу: во-первых, это просто хороший увлекательный роман. Что, согласитесь, встречается не так часто.Во-вторых, Энн Наполитано пишет про важное. Про семью, любовь и то, почему нужно строить свою жизнь, не подстраиваясь под мнение других. И в то же время — про то, как нам остро нужны другие люди, которые могут разглядеть в нас то, что мы усиленно прячем. Писательница показывает разные жизненные стратегии и сценарии. Как жить, когда ты:— не хочешь принимать решения,— не боишься вызовов и готов идти против устоев, — не хочешь никого обидеть и со всеми соглашаешься— или, напротив, любишь решать всё за всех.И да: сначала мне было просто интересно с этой книгой, а потом — вжух! — и я не могу от неё оторваться ⚡️ Так что, советую. Если хотите почитать что-то приятное на зимних каникулах, это прям оно.#чточитать #рецензия
béresneva
Я вернулась из Саудовской Аравии и вот вся правда, которую я хочу сказать об этой странеЯ ездила на музыкальный фестиваль в столицу Эр-Рияд, а потом в туристическое место Аль-Ула, поэтому столкнулась с двумя крайностями: фестивальным хаосом местных и вылизанной картинкой, которую создали для блогеров.Положительная информация:1. Женщины теперь могут работать, водить машину и ходить без хиджаба. Об остальном позже.2. В Эр-Рияде есть мир Гарри Поттера, кто бы мог подуматьВсе, кажется это все положительное.Информация, к которой каждый может сложить собственное впечатление:1. В стране запрещен алкоголь, это харам, но зато не харам синтетические нар🐈🐈🐈. Результат: поголовно обдолбанная молодёжь на фесте, которая падает на тебя в отключке в толпе. Кстати за распространение в стране смертная казнь.2. Меня несколько раз лапали на фестивале (оказалось, не только меня), а к местным девчоночкам приставали еще больше. Могли просто схватить и потащить куда-то. Напомню, это мы в религиозной стране с особым отношением к женщине (видимо в этом и проявляется особенность)3. Все очень рады, что ты русский и говорят, как любят Путина и через несколько минут пытаются тебя наебать. Нас так пару раз пытались развести таксисты, но я научена Стамбулом.4. ЛГБТ* связи запрещены, как и в России, и опять вплоть до смертной казни. Но на удивлении на фесте их было очень много.5. Ну и раз начали про смертную казнь, в 2024 году к ней было приговорено 330 человек.Я разговаривала с местной девушкой, которая работала в отеле, она назвала себя феминисткой и сказала, что очень рада всем изменениям, которые происходят в ее стране. Она теперь может работать, ходить без хиджаба и не спрашивать разрешения мужчины. Я написала этот пост, чтобы не романтизировать эту страну во время массовой скупки блогеров. Но тем не менее думаю, что у нее может получиться создать места luxury отдыха и закрыть глаза на все остальное туристам. В 2034 там пройдет чемпионат мира по футболу, они уже выкупили Роналду и строят свой Neom. Буду наблюдать.Какой факт вас удивил больше всего? *ЛГБТ движение признано экстремистским и запрещено в России