Сегодня публикую заключительное интервью рубрики #переводчикиокнигах, и у меня в гостях Светлана Тора, переводчица японского и английского языков, знакомая вам по каналу станция Переводочная и переводам не только текстовых книг, но и графических романов и манги. Я спросила у Светы, какие три книги она посоветует, чтобы начать знакомство с мангой. Почему именно их? Чем они хороши?Итак, моя (исключительно субъективная) рекомендация манги для знакомства с миром японских комиксов:«Знаток муси» Юки Урусибары (перевод Н. Румак) – фэнтезийная история с неспешным повествованием, в которое вплетаются то детективные, то драматичные, то любовные ниточки. Главный герой Гинко исследует существ под названием муси, промежуточную форму бытия между животными и духами. Он постоянно в дороге, и где бы ни оказался, помогает людям справиться с неприятностями, вызванными муси. Манга красивая, иногда жутковатая, самобытная и парадоксально успокаивающая душу.«Мед и клевер» Тики Умино (нет официального перевода на русский) – я бы сказала, это сериал «Друзья» по-японски, но в виде романтической манги. За комедийную составляющую отвечает мой любимчик Морита, и все остальные герои тоже очень обаятельные и объемные. Это история о поиске себя (все герои, кстати, люди творческих профессий – художники, скульпторы, дизайнеры, и есть даже девушка-гончар), о выборе, определяющем жизнь, и о любви, конечно же, причем далеко не всегда разделенной и счастливой.«Волейбол!» Харуити Фурудатэ (перевод С. Литвиненко) – спортивная манга, буквально гимн юности. Описание одного матча между школьными командами может занимать пару томиков, но при этом – не оторваться. В манге нет ни одного значимого отрицательного персонажа, даже к соперникам «наших» невольно проникаешься уважением. Динамично, весело, зажигает глаза и душу. Осторожно! Может вызвать желание податься в командный спорт!
В активном поиске слов 🕵️♀️
@kznkv_p · 1.2K подписчиков
Посты канала В активном поиске слов 🕵️♀️ в SillyFeed: единая лента публичных Telegram-каналов со ссылками на оригиналы.
Канал переводчика Полины Казанковой🇪🇸🇬🇧
Посты канала
#переводчикиокнигах Сегодня я пригласила в гости Юлю Колпенко, переводчицу с немецкого, автора канала Несистемный словарь.Назови три книги, которые тебя заставили от души похохотать. Кому бы ты могла их порекомендовать?Мне пришлось крепко задуматься, потому как за книгой я скорее хлюпаю носом (не важно, от умиления, тоски или горя), нежели смеюсь. Тем не менее, вот мои неоспоримые фавориты для бодрости духа:1. Слава Сэ «Сантехник, его кот, жена и другие подробности» — незатейливые бытописания единственного прибалтийского сантехника, который играет в академическом театре. Мои любимые зарисовки посвящены коту, хомяку и Ляле. Отлично подойдет для чтения в отпуске, после долгого рабочего дня, чтобы отдохнуть душой.2. Владимир Сорокин «Манарага» — над этим антиутопическим романом, где книги стали предметом роскоши, во весь голос уже не похохочешь, но совершенно точно будешь ухмыляться без остановки. В каком-то смысле «Манарага» продолжает «Теллурию»: действие тоже разворачивается в Новом Средневековье. Главный герой — повар, который готовит изысканные блюда на редких книгах для богачей. Рекомендую смелым и саркастичным.3. Даниэль Кельман Die Vermessung der Welt — ироничный роман о жизни великих немецких ученых Александра фон Гумбольдта и Карла Фридриха Гаусса. Персонажи, к которым мы привыкли относиться с пиететом, предстают перед читателем «обычными людьми» со своими, простите, тараканами, отчего градус пафоса сильно снижается. Рекомендую германистам в оригинале: книга практически полностью написана в Konjunktiv I. На русском роман вышел под названием «Измеряя мир» в переводе Галины Косарик, и это замечательный кандидат для знакомства с современной немецкоязычной литературой, ведь в ней есть место не только осмыслению запятнанного преступлениями XX века.Бонус от Юли в первом комментарии ⬇️
Чего я не доверила бы ии?На основной работе делала перевод не типового технического документа. Вместо ушедшего дипла использовала режим ии от Google. Осталась приятно удивлена: благодаря промту удалось сделать работу быстро и достаточно хорошо, параллельно сверялась с проектным глоссарием. Пока такая возможность есть, буду ее использовать.А вот задачи, которые я не делегирую ии:❌ литературный перевод. Во-первых, мне нравится делать это самой. Во-вторых, я верю, что человеческое в этой работе превыше всего: мое восприятие голоса автора, мое изложение авторского замысла, мой читательский и житейский опыт.❌ рецензирование. Соблазн скормить ии большущий роман и попросить краткое содержание и анализ велик, но этого делать я не буду. Рецензенту платят за его мнение и время. Мое мнение будет строиться, опять же, на том, какие книги я читала раньше, на моем литературном вкусе, на понимании законов композиции и на чутье. Ии может быстро найти информацию об авторе, подобрать похожие на книгу N книги, выдать критические статьи - это здорово поможет, но составить человеческое мнение о книжке ии не в состоянии.Как ваши впечатления от ии? Пользуетесь им в работе и быту? #рассуждения_пк
Ещё по теме «Литература»
Литературавечером пахнет звёздами, сырыми листьями и цветами.ночью волосы пропитываются запахом сигаретного дыма, неисполненных детских желаний и так и невысказанными словами любви.
Как и многие из вас, эти выходные я провел с семьей на даче.Погода была не самая теплая, поэтому грелись мы у печки 🔥И вот тут могут возникнуть нормальные такие физические вопросы:1) Почему огонь горит в замкнутом пространстве? Как же доступ к кислороду?2) Почему дым от «костра» не идет внутрь дома, когда подбрасываем дрова?3) Можно ли ускорять и замедлять процесс горения?Итак, для горения необходим приток «свежего воздуха». Для этого в нижней части печи находится поддувало (1). На фото их два: одно для топки (это пространство, где дрова горят), а второе рядом со стеклом, чтобы оно не покрывалось сажей Чтобы дым от огня не шел в комнату, в верхней части топки расположен выход в дымоходную трубу. Горячий воздух, как вы знаете, менее плотный и поднимается вверх по этой трубе, создавая тягу - разность давлений.Именно наличие тяги отвечает на первые два вопроса 😉Скорость горения можно регулировать, уменьшая или увеличивая приток холодного воздуха через поддувало, а также изменяя положение шибера (2) в дымоходной трубе.Шибер - это по сути пластинка, частично перекрывающая дымоходную трубу и уменьшающая поток горячего воздуха через нее.Таким образом, положения поддувала и шибера регулируют тягу в печи и скорость горения дров.‼️ Самое безрассудное, что вы можете сделать, это полностью перекрыть шибером дымоходную трубу 🤦🏻♂️ (на фото ручку перевести в горизонтальное положение). Пластинка, конечно, может неплотно перекрывать трубу, но тогда при открытии дверцы топки дым и жар пойдут в комнату: вам эти ощущения не понравятся 🫠‼️ Даже не пытайтесь касаться любого элемента печки без специальных перчаток - получите сильный ожог.Поэтому, прежде чем подкладывать дрова:1) открываем на максимум шибер (2) - на фото ручку нужно перевести в вертикальное положение;2) прикрываем поддувало (1).Так горячий воздух и дым пойдут в дымоходную трубу, а не вам в лицо.‼️ Помните, что при горении образуется смертельно опасный газ - угарный 🤢 У него нет ни цвета, ни запаха, ни вкуса. Поэтому перед использованием подобных печей нужно хоть чуть-чуть соображать в их устройстве и потенциальной опасности.И, конечно, работать с печкой можно только взрослым 🔞#физикавокругнас@fizika_ad#физика8класс@fizika_ad


Почему времени нетВремя мучает меня уже немало времени, и я сильно тревожусь, что не успею сделать все, что должен сделать по философии. Особенно страшно не успеть перевести древних философов, которых я мечтал бы увидеть на русском. Но утешает, что времени — нет)И вот, почему:1. Августин: почему нет прошлого и будущегоАвгустин – стоит у истоков философии времени. Он невероятно красиво описывает “кладовые памяти”, туман будущего и другие аспекты природы хроноса. Но главное, он пишет: как может быть прошлое и будущее, когда прошлого уже нет, а будущего еще нет? А если бы настоящее не уходило в прошлое, то это было бы уже не время, а вечность. Настоящее именно потому и время, что оно уходит в прошлое. Как же можно тогда говорить о том, что оно есть, если оно потому и есть, что его не будет. Итак, время существует лишь потому, что стремится исчезнуть.Исповедь, ХI, 14, 172. Кант: почему "время не есть нечто такое, что существовало бы само по себе"Кант зашел еще дальше и смотрел на время как на то, что принадлежит скорее нашему сознанию, чем экстраментальной действительности: время следует считать действительным не как объект, а как способ представлять меня самого как объект. (Кант. КЧР. Трансцендентальная эстетика II.7)3. Нейробиология: почему время — не то, чем кажетсяа) Ощущение времени — это химера, которая формируется в разных отделах мозга. Так, разные типы сенсорной информации (слуховая, тактильная, визуальная и т. д.) обрабатываются с разной скоростью различными нейронными архитектурами. Т.е. в отличие от августиновской модели существует не одно, а множество ускользающих настоящих, сшитых в псевдоцельный опыт (источник — "Brain Time", David Eagleman)b) Наше «здесь и сейчас» всегда ретроспективно и собирает данные в течение сотен миллисекунд после события (источник — "Brain Time", David Eagleman)c) Наша нервная система постоянно осуществляет темпоральную калибровку, то есть слегка подправляет наше восприятие времени (источник тут)4. Теория относительности: Нет абсолютного «настоящего», которое происходит одновременно для всехХотя с открытий Эйнштейна прошло уже более ста лет, они едва ли потеряли актуальность и доказательную мощь. За эти сто лет мы получили немало эмпирических данных о том, что время зависит от скорости движения и силы гравитации.Поделитесь, что думаете про время? Верите ли в его существование в привычном смысле слова?
Когда-то уже публиковал здесь интересные иллюстрации к «Тысячи плато» Делеза и Гваттари. В одном канале наткнулся на еще одни рисунки такого рода — это больше попытки картографии, но все равно очень красивые работы китайской художницы. Тут есть визуальные потоки, схемы и анатомические формы для иллюстрации движения желаний, деструкции идентичностей и отказа от централизованных систем. На первой картинке — как раз легендарное яйцо, главный образ для тела без органов Делеза и Гваттари.
Есть у меня странный баг. Иногда я перечитываю старые тесты и абсолютно не могу поверить, что это писала я. В смысле - тексты мне нравятся, и зачастую даже очень, но… у меня стопроцентная уверенность, что это писал кто-то другой.Так вот, обычно это касается прям СТАРЫХ записей, многолетней давности!А тут я словила эту диссоциацию на текст, который я написала вчера вечером…Сижу, читаю - как первый раз вижу. Думаю «ого, нифига себе!»)))Эх, а все потому, что в очередной выхожу из зоны комфорта в зону конфликта) непривычно-с. Ну и стиль, конечно, да - крайне отличен от моего.Но это логично: другое время, другой сеттинг, другие персонажи - другой стиль.Мне самой жутко интересно, что из этого выйдет… я уже перешагнула через психологический рубеж 1 авторского листа. не то чтобы за рекордные сроки - в принципе, Долорес я писала примерно в том же темпе, - но после такого долгого зависания на одном месте и "неписуна" это ощущается ну ОЧЕНЬ странно.самый странный кусок аж покажу прям щас, микро-спойлер на будущее. далекое темное будущее))))из третьей книги, агаВ алых зрачках Лэдж мелькнул гнев - и что-то тёмное, жуткое. Вероятно, отголосок её собственной Тени. - Ты смеешь ослушаться меня? Когда говорю я - мёртвые подчиняются! Элин подумала, что ещё немного - и у Лэдж сорвёт клапан. И тогда снова прольётся кровь - с крайне высокой долей вероятности, это будет кровь самой Элин. Но…- Дэкс - хозяин этого места. Когда он скажет - я пойду, - тихо и твёрдо сказала она, чуть склонившись вперёд и безотрывно глядя в глаза вампирши. - Не раньше.- Как же приятно слышать такое признание из твоих уст, Элин, - раздался мягкий голос Дэкса из-за её спины, отчего девушка инстинктивно отпрянула в сторону - так, чтобы одновременно видеть обоих “дикарей”. - Я бы хотел услышать это снова, но с чуть другими акцентами - без “этого места”.Мужчина обошёл её кресло и вальяжно прислонился бедром к тому, на котором сидела Лэдж, пытливо глядя на Элин своими невозможными чёрными глазами. Она на миг прикрыла свои, сетуя, что невозможно досчитать до десяти, и растянула губы в слабой вежливой улыбке.- Мне казалось, у вас как-то без “хозяев” и “слуг” обходятся. Нет?- Как правило, да, - с готовностью подключилась Лэдж, поймав своей рукой ладонь Дэкса, и прижав ту к щеке. - Но ты - сука, которая кусается. До полноправного прихожанина тебя еще предстоит выдрессировать.У Элин зашумело в ушах, а перед глазами не пару мгновений повисла красная пелена. Злоба, ненависть и страх возбудили Тень не на шутку, и только осознание полной самоубийственности этого поступка остановило девушку от того, чтобы обнажить клыки. Тень скреблась и выла, желая пустить обидчику кровь…#творчество #вампирка - новый тэг, будет под ним всякое по этому проекту, потому что еще даже рабочего названия нет)
Ну а дальше, после упадка слишком уж тесно связанного со спецслужбами “революционного обновленчества”, большевики пошли по самому простому пути - просто подчинив Советскому государству гонимую “традиционную” РПЦ, которая в 1943 была официально “легализована” и превращена в один из инструментов дипломатической “мягкой силы” СССР. В странах Восточной Европы, где в период 1948-49 утвердились “народно-демократические” режимы с коммунистами во главе, с церковью обходились ровно таким же образом, подчиняя государственной машине этот институт и тем самым обеспечивая лояльность верующего населения.Однако это уже был государственный прагматизм чистой воды, а не попытка провести под религиозной завесой в души верующих социалистические идеалы. Советские коммунисты были верны заветам Ильича и в целом продолжали осуждать ненаучный и фальшивый “поповский социализм”.Проблема была в том, что эти ленинские заветы определенно препятствовали развитию коммунистического движения в странах третьего мира, где “чистый” пролетарский социализм как-то не очень заходил традиционному и по-преимуществу аграрному обществу. Посему, коммунисты, - если они хотели достучаться до широких масс, а не остаться в маргинальном поле, - поневоле должны были адаптировать свои великие идеи под царившие в обществе настроения и адаптация эта часто происходила через интеграцию в идеологию традиционных, национальных и даже религиозных элементовОдним из наиболее ярких и ранних примеров использования традиционалистских форм для укрепления социалистических идей являлась “революционизация” конфуцианства во Вьетнаме. Само по себе конфуцианство квалифицировалось марксистскими философами как реакционное феодальное полурелигиозное учение, увековечивающее социальную иерархию феодализма и эксплуатацию. Однако в случае с Вьетнамом приверженность широких слоев конфуцианской этике носило незыблемый характер и вьетнамские коммунисты во главе с Хо Ши Мином, - который и сам был сыном конфуцианского ученого, - бороться с этим не стали (вернее, поначалу пытались бороться, но выходило плохо).Они начали вносить в старые конфуцианские представления новое содержание, которое должно было помочь революционной организации и делу национального и социального освобождения. Естественно, первую скрипку в этом процессе играл сам Хо Ши Мин, который в своих многочисленных статьях и обращениях делал особый акцент на “революционной социалистической морали”, почти все аспекты которой доносились до масс через интерпретацию классических конфуцианских принципов, таких как tu thân (самосовершенствование), nhân (доброжелательность), trung (преданность), đūc (благородство), mý (эстетизм) и т.д. Соответственно, Бак Хо (Дядя Хо) через свои пропагандистско-поучительные обращения к массам, последовательно вытравливал из конфуцианства феодально-иерархическое содержание, внося в него новые, неведомые ранее аспекты. Например, такие классические понятия как trung и hiêu (преданность господину и сыновья почтительность) в интерпретации Хо Ши Мина выступали как “верность народу”/”верность революционному делу” и “почитание народа”. Аналогичным образом quân tū (благородный муж) превращался в идеальную модель “революционного лидера”, обладавшего всеми классическими конфуцианскими качествами (доброжелательность, праведность, мудрость, надежность, честность), к которым сам Бак Хо добавил еще и мужество (dūng). Кроме того, в самой конфуцианской традиции изыскивались указания и ориентации, которые совершенно разрушали классическую основу почитания иерархии (вроде речения Мэн-цзы о том, что “люди важнее государства, а государство важнее правителя”). Аналогично, Бак Хо совершенно удалил из своего “революционного конфуцианства” любые классические элементы, направленные на сохранение патриархального угнетения женщин, как и не менее традиционное презрение к ручному труду и деление на работников умственного и физического труда.
И сегодня я предлагаю вам вместе со мной окунуться в ностальгию, а тем, кто не знал канал времен 2021-2022 гг. - узнать о том, какие посты я публиковалаой, ребятааааа.... Как же давно не было рубрики, с которой началась история этого канала #китайскийсдорамами
Наконец солнце нашли следы богов? Нет!Но спустя 5 лет после запуска зонд Solar Orbiter вновь удивил: на этот раз — самым подробным ультрафиолетовым изображением Солнца.Опубликован снимок короны — внешнего слоя атмосферы, нагретой до миллионов градусов, в излучении на длине волны 17,4 нанометра.На снимке видны корональные петли — светящиеся дуги в активных зонах, а также структуры с более низкой температурой: темные нити и протуберанцы. Всё это — результат взаимодействия плазмы с магнитным полем Солнца.Съёмка велась 9 марта 2025 года: на расстоянии 77 млн км аппарат поочерёдно фиксировал 25 участков солнечной поверхности (в сетке 5×5). В каждой точке инструмент Extreme Ultraviolet Imager (EUI) сделал по восемь снимков — шесть с высоким разрешением и два широкоугольных. В итоге получено 200 изображений, собранных в один панорамный кадр размером 12544×12544 пикселя — это самое широкоугольное изображение Солнца с таким уровнем детализации на сегодня.Solar Orbiter — это международный проект, созданный в сотрудничестве Европейского космического агентства (ESA) и NASA. За прибор EUI отвечает Королевская обсерватория Бельгии (ROB).Ссылка на материал об этом и снимок в максимальном разрешении на сайте ESA





НАЗВАНИЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕОВОЩИ (خَضْرَاوَاتٌ):
بَطَاطِسٌ – картошка
كُرُمْبٌ – капуста
قَرْنَبِيطٌ – цветная капуста
كُوسَا – кабачок
ذُرَةٌ – кукуруза
بَصَلٌ – лук
جَزَرٌ – морковь
خِيَارٌ – огурец
فُلْفُلٌ (أو فِلْفِلٌ) حَارٌّ – острый перец
فِلْفِلٌ حُلْوٌ – сладкий перец
طَمَاطِمُ – помидоры
فُجْلٌ – редис
ثُومٌ – чеснок
قَرْعٌ – тыквы
بَاذِنْـجَان – баклажан
شَبَتٌ – укроп
بَقْدُونِسٌ – петрушка#лексика

Давно не писала здесь про свой книжный вызов, но теперь есть чем поделиться (10/26). На этот раз я основательно погрузилась в русскую классику. Подборку выбирала почти наугад — хотелось перечитать произведения школьной программы.Поразительно, как все эти книги, написанные в разное время, так точно отражают дух своей эпохи со всеми её переломами, кризисами и водоворотами исторических событий. Русские классики предстают как хроникёры своего времени, а иногда и как пророки. Но они делают нечто большее: раскрывают внутренний мир человека, который оказывается на грани перемен.Каждая книга — это зеркало конкретной эпохи.🌱 "Евгений Онегин" (1823–1831) Пушкина передаёт атмосферу послевоенного романтизма, первых декабристских идей и переломного момента, когда свобода и упадок дворянства переплетаются в стремлении к чему-то большему.🌱 Гоголь в "Ревизоре" (1836) не только высмеивает бюрократию. Его сатира — это диагноз уходящей системы, чья хрупкость становится с каждым годом всё очевиднее.🌱 "Отцы и дети" (1862) Тургенева — это столкновение двух миров. Старшее поколение отчаянно пытается удержать уходящий строй, в то время как молодёжь неудержимо требует перемен в бурной эпохе 1860-х — времени великих реформ.🌱 Чехов в "Вишнёвом саде" (1903) фактически прощается с аристократической Россией: старый мир медленно исчезает, уступая место буржуазии и новой реальности.🌱 "Доктор Живаго" (1957) Пастернака — грандиозная сага, охватывающая всё: революции, войны и человеческую душу, погружённую в водоворот исторических катастроф.Но больше всего меня поражает повторяющийся мотив, который проходит через все эти произведения, — вопросы, актуальные для любого времени. Кто мы, когда привычный мир уходит из-под ног? Как сохранить себя в бурях перемен? Стоит ли бороться и восстанавливать разрушенное, или проще отпустить и начать всё заново?Русская классика даёт гораздо больше, чем можно предположить на первый взгляд. Эти произведения — не только про "то" время. Они про нас. Про человеческую природу, наши страхи, надежды и попытки найти ответы в эпоху перемен.#книжный_вызов