SILLYFEED

Изучение языков — страница 15

Лента темы

Нидерландский язык | Школа Саши Дух | Sasha's school
👆Друзья, такие переписки у меня бывают регулярно, поэтому мне есть, что рассказать о языковых мобильных приложениях. 💯Самое распространенное приложение по изучению языков - это, конечно, знаменитая зеленая сова (Duolingo), которая всех преследует своими напоминаниями. 😅Идея у таких приложений хорошая: дать взрослому занятому человеку возможность встроить язык в повседневную жизнь.Открыл приложение, сделал пару упражнений, узнал что-то новое - и уже чувствуешь себя дисциплинированным молодцом.Но давайте посмотрим на это с другой стороны. Как бы вы отнеслись к моей квалификации, если бы я сказала, что не учила нидерландский в вузе с преподавателем, а освоила его через мобильное приложение? Скорее всего - с большим скепсисом. И были бы абсолютно правы.Переводчики и лингвисты не учат язык по приложениям. Так же как бизнесмены становятся богатыми не потому, что "не свистят в доме". 😄Владение языком - это совокупность навыков: говорить, понимать, читать, писать и тд (это, кстати, составные части экзамена на интеграцию Inburgering). И все это формируется только в живом взаимодействии - со средой, с преподавателем, с другими людьми, с реальной речью.Приложения дают очень ограниченный диапазон практики. И его недостаточно, чтобы выучить язык. 💯В нашей школе, например, мы используем Quizlet - преподаватели высылают подборки слов по темам (например, перед разговорным клубом). Но у нас есть это дополнение к обучению, а не его замена.В следующем посте расскажу, как дальше обычно развиваются диалоги, подобные тем, о которых я говорила в начале. 😊
Немецкий для жизни | Laut&Weise
Слово дня: Schnickschnack✨Означает ерунду, лишние навороты, безделушкиЭто разговорное слово, имитирует «пустую болтовню» и что-то незначительное отсюда и такой звук, а еще используется в немецком варианте игры “Камень, ножницы, бумага” «Schnick, Schnack, Schnuck».💬 Примеры:Das ist doch alles nur Schnickschnack. (Да это всё ерунда)Ohne Schnickschnack, bitte. (Без лишнего, пожалуйста)In modernen Autos gibt es zu viel Schnickschnack.(В современных машинах слишком много всякого ненужного)Schnick Schnack Schnuck
🀄ПРИЮТ ЗАБЛУДШЕГО КИТАИСТА🪭🏮
❤️Сегодня поговорим о такой важной вещи в китайском языке, как 语气词, yǔqìcí - они выражают эмоции, отношение говорящего или завершение мысли. Многие из них добавляют оттенок смирения, пренебрежения, нежелания продолжать или просто смягчают высказывание.Все ещё говорите "好的”, когда соглашаетесь или хотите закончить разговор? Вот вам несколько новых вариантов:· 算了 (suàn le) - «ладно, хватит», «забудь», «решили». Пример: 算了,我不想再讨论了。(Suàn le, wǒ bù xiǎng zài tǎolùn le.) - Ладно, я не хочу больше это обсуждать.· 得了 (dé le) «хватит», «достаточно», «ладно уж». Пример: 得了,你别说了。(Dé le, nǐ bié shuō le.) - Хватит, замолчи.· 行了 (xíng le) «достаточно», «нормально», «уже хорошо». Пример: 行了,就这样吧。(Xíng le, jiù zhèyàng ba.) - Ладно, пусть так и будет.· 好了 (hǎo le) «хорошо», «ладно», «готово». Пример: 好了好了,我答应你。(Hǎo le hǎo le, wǒ dāying nǐ.) Ладно-ладно, я обещаю тебе.· 就是了 (jiù shì le) «и всё», «всего лишь», «просто». Часто подчёркивает, что сказанное - окончательное решение или факт. Пример: 你不用管,我去就是了。(Nǐ bùyòng guǎn, wǒ qù jiù shì le.) — Не беспокойся, я просто пойду (и всё).· 而已 (ér yǐ) «всего лишь», «только и всего». Ставится в конце предложения. Пример: 我只是开个玩笑而已。(Wǒ zhǐshì kāi gè wánxiào éryǐ.) Я всего лишь пошутил.罢了(bà le) Частица «ладно уж», «хватит», «пусть» (выражение уступки, смирения или прекращения действия ), «Только и всего», «всего лишь»Пример: 罢了,我们别再吵了。(Bàle, wǒmen bié zài chǎo le). Хватит (давай закончим), давайте больше не ссориться.😊😊😊😊😊😊😊😊😊А если хотите получать больше контента о китайском языке и культуре и вам понравился этот пост, пожалуйста, подпишитесь или поставьте реакцию ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️#китайский_язык
УЧИМ ИВРИТ С АЛИСОЙ 😍
Привычные слова с ногой в корне😁***Ногаרֶגֶל рЭгельПривычка הֶרְגֵּל hэргЭльОбычный, привычныйרָגִיל рагИльПриучить לְהַרְגִּיל леhаргИльПриучиться, привыкнуть לְהִתְרַגֵּל леhитрагЕльШпионить לְרַגֵּל лерагЕльШпионמְרַגֵּל мерагЕльУпражнение, пример (мат.)תַּרְגִּיל таргИльТренировать, практиковать לְתַרְגֵּל летаргЕль****Какие из этих слов вы уже используете на практике? Кто попробует придумать смешную скороговорку?😁❤️
СМЫСЛОВЫЕ КАРКАСЫ | Масленникова Д. | 21+
🔏 ПОЧЕМУ ФРАЗА "СИЛЬНАЯ СЛАБОСТЬ ОБРАЗОВ УБИВАЕТ НАСМЕРТЬ СМЫСЛ" НИКУДА НЕ ГОДИТСЯ?Любой знает: кто ясно мыслит, то ясно излагает. Это не так. Ясно мыслит тот эксперт, у кого сложился синтез его подхода. Это как раз-таки профессиональная чуйка, которая даёт людям возможность принимать безошибочные решения. Это граничит с ясновидением. Однако ясно изложить этот сложный нешаблонный контент – труднейшая задача. Нет тематических заготовок, штампов. В речь проникают всякие стилистические несуразицы. Если ОКСЮМОРОН (приём сочетания слов, противоположных по значению) ещё украсит ваш рассказ, то ПЛЕОНАЗМ (стилистическая избыточность, слова дублируют одно и то же значение) подпортит впечатление.Одна из первых рекомендаций на #КАМП_тотсамыйкурc – вести Глоссарий. Зачем? Чтобы развить внимание к СЛОВУ. Слово – инструмент влияния №4. Нас интересует всё – происхождение, перевод и значение. Некоторые слова разбираем по составу. Какие слова выбирать?• вы это слово знаете, но в другом смысле,• вы хотите разобраться с этим словом и многообразием его значений,• вас заинтересовала этимология этого слова,• вы часто или даже слишком часто это слово используете.Например, нам нужны слова утилизация, легализация, плеоназм, дисфория, трюизм. И десятки других слов.Самое сложное в работе эксперта/преподавателя – работать с трюизмом (прописной истиной). Если с вами человек понял то, что он всегда знал, но до него, наконец, дошло, это высокий класс. Тут понадобится хорошее владение словом (инструментом влияния №4)〰️〰️〰️〰️〰️〰️До 9 сентября (это срок окончания приёма эссе) осталось:176 дней,25 недель,5 месяцев.Я знаю, что Гессе у многих уже лежит поближе к прикроватной тумбочке, но вчитаться в него трудно. В мае будет традиционный пост про точки входа в "ИГРУ В БИСЕР".Ваша Д. 79/150[смысловые каркасы]
Скандинавская школа
Финский уровеня B1/B2 📚Как часто вы понимаете большинство слов в тексте, но общий смысл ускользает? 🤔 Скорее всего, дело в союзах и наречиях, которые связывают предложения и придают речи эмоциональную окраску.Сегодня в #suomenmaanantai разбираем 7 важных слов, которые поднимут ваш финский на новый уровень. Поехали! 🚀1. Saati (тем более, не говоря уже о)Ключевое слово для отрицательных предложений. Показывает, что если первое действие невозможно, то второе — и подавно.👉 En osaa ratkaista yhtälöä, saati ymmärtää sitä. (Я не могу решить уравнение, не говоря уже о том, чтобы понять его.)2. Peräti (целых, аж, до)Используется, чтобы подчеркнуть удивление от большого количества или высокой степени.👉 Konsertissa oli peräti 10 000 ihmistä. (На концерте было целых 10 000 человек.)3. Jopa (даже)Близко к "peräti", но чаще используется для акцента на шнеожиданности. Может стоять перед любым словом, которое хотите выделить.👉 Hän on matkustanut jopa Antarktiksella. (Он путешествовал даже в Антарктиде.)4. Pelkästään (только, исключительно)Означает "ничего, кроме этого". Часто используется в конструкциях "уже то, что...".👉 Pelkästään ajatus siitä saa minut väsyneeksi. (Уже одна мысль об этом утомляет меня.)👉 Tässä mehussa on pelkästään marjoja. (В этом соке только ягоды.)5. Vähintään (по меньшей мере, минимум)Указывает на нижний порог количества или качества.👉 Työ kestää vähintään kolme tuntia. (Работы минимум на три часа.)6. Lähinnä (главным образом, в основном, ближе всего к)Отличная замена простому "yleensä", когда хотите сказать о самом основном.👉 Olen täällä lähinnä auttamassa sinua. (Я здесь главным образом для того, чтобы помочь тебе.)7. Tosiaan (действительно, в самом деле)Подтверждение факта или согласие. Очень распространено в разговорной речи.👉 Olipa tosiaan kaunis päivä! (Действительно был красивый день!)---💡 Совет: Попробуйте составить с этими словами предложения о своем дне. Например: "En jaksanut siivota, saati lähteä lenkille" (Я не справился с уборкой, не говоря уже о пробежке).Какое слово вам показалось самым полезным? Делитесь в комментариях! 👇#финскийязык #suomenkieli
🇫🇮 Финский язык suomalainen @finke
Приятно разнообразить разговорную речь можно довольно забавными выражениями:Nyt meni yli hilseen! (hilse – чушь, ерунда) Ерунда какая-то! Ничего не понимаю!Nyt minä olen ihan pihalla! (я уже где-то во дворе) Я не врубаюсь! Не въезжаю!Nyt minä putosin kärryiltä! (я упал с телеги) Не в теме. Потерял нить разговора.Minä en pysy enää perässä! (perä – след) Я не догоняю! (в том же значении «не врубаюсь!»)Minulla on matti kukkarossa. У меня ветер в кошельке свищет.Minä olen ihan persaukinen. Остался с голым задом.Älähän nyt! Да ладно тебе!Älä huoli! (huoli – забота, тревога)Älä välitä! Все три восклицания: Не парься! Не волнуйся! и пр., (Don’t worry!)#финский #финляндия #suomi #finland #хельсинки
Линь Ву | linhteaches | японский и методика
Очень маленькая заметка: выражение 昼行灯 hiru andon буквально переводится как "дневной фонарь" и означает абсолютно бесполезного человека. Пример на скриншоте взят из визуальной новеллы Mahoutsukai no Yoru, она же MahoYo .#random_linhteaches行灯 andon сам по себе означает традиционный японский фонарь, который часто использовался для освещения в эпоху Эдо. Он представляет собой раму, обтянутую бумагой, сам корпус может быть из дерева, металла или бамбука. Ниже я приложу пару гравюр для примера и современные варианты этих фонарей!
Ну как сказать
Расскажу вам сегодня про слова, к которым мы привыкли и даже не задумываемся о том, что они на самом деле аббревиатуры или акронимы. Встречайте:🔵Самбо — сокращение от «самозащита без оружия». В качестве спортивной дисциплины этот вид единоборств утвердили 16 ноября 1938 года, с 1966 года он стал международным. 🔵Лазер (laser) происходит от аббревиатуры light amplification by stimulated emission of radiation — «усиление света посредством вынужденного излучения»🔵Радар (radar) — это Radio Detection And Ranging, «радиообнаружение и определение расстояния»🔵Сонар (sonar) — это Sound Navigation And Ranging, «звуковая навигация и измерение расстояния»🔵Скуба (scuba), например в слове скуба-дайвинг — Self-Contained Underwater Breathing Apparatus, «автономный подводный дыхательный аппарат»🔵SIM-карта, где SIM — Subscriber Identity Module, модуль идентификации абонентаНу и напоследок — слово, которое мы с вами каждый день не используем, но мне так понравилась история, что не могу удержаться: 🔵Главная поисковая система Министерства внутренних дел Великобритании называется HOLMES — Home Office Large Major Enquiry System, — в честь Шерлока Холмса. А учебная программа называется «Элементарно» — отсылка к нему же.
Real Decreto Español
¡Feliz comienzo de Olimpiada! Сегодня стартует всерос по испанскому - самое время пожелать всем участникам ¡mucha suerte! и что-нибудь еще:📎 ¡Vamos! / ¡Venga! Давай! Вперед! ¡Vamos, que puedes con este examen! - Давай, ты справишься с этим экзаменом!📎 ¡Ánimo! Держись! Не сдавайся! ¡Ánimo, que ya queda poco para terminar! - Держись, осталось немного до финиша!📎 ¡Tú puedes! Ты сможешь!¡Tú puedes, confía en ti! - Ты сможешь, верь в себя!📎 ¡A por todas! На все сто! Полный вперед! ¡A por todas en la Olimpiada! - Выложись на олимпиаде!📎 ¡No te rindas! Не сдавайся! ¡No te rindas, estás muy cerca! - Не сдавайся, ты уже близко!¡Mucha suerte a todos los participantes! 💪
ТопИздат. Культура речи.
Если бы Бунин писал в рабочие чаты: — Доброе утро, калеки коллеги, графоманы и словоблуды, негодяи и мошенники! Как прошли выходные? Можете не отвечать! P. S. Желаю всем хорошей недели! (это я от себя, от Бунина бы не дождались) 😄
По самые Нидерланды
Узнала сегодня новое выражение на нидерландском «over koetjes en kalfjes praten». Дословно переводится как «болтать о коровках и телятках», а обозначает болтать о пустяках / болтать ни о чем / вести светскую беседу. 🐄Чат gpt говорит, что выражение это очень старое. Считается, что раньше люди в деревнях начинали разговор с простых тем. Например, о коровах и телятах, прежде чем перейти к более серьёзным вещам. Люблю узнавать такие вещи о языке. А вы знаете какие-то забавные выражения?📝 По самые Нидерланды
Ай, Люся-джан
Рубрика слёзы филолога.Я сейчас монтирую видео, для этого мне нужны футажи – готовые видеоролики, которые люди снимают и выкладывают на фотостоках. Все они, понятно, зарубежные, поэтому искать нужно на английском языке. Так вот вчера я выяснила, что по-английски слово bark означает одновременно «кора» (дерева) и «лаять». Это вот как, если бы по-русски одно и тоже слово означало «холодильник» и «какать». В итоге я вбиваю вот этот bark в поисковик и у меня там одни спаниели, а мне бы, наоборот, дубов.Ужасно, конечно, интересно, вот эти великобританские Кирилл и Мефодий, как до этого дошли? Почему у них звуки и предметы слились в одно слово, вроде же Колумб галлюциногены позже открыл. Так много вопросов и так мало ответов.
🏛 Платоника | Онлайн-школа английского языка
🧐LOST IN TRANSLATION by Anastasia🧐Многие знают эту фразу по фильму Lost in Translation, где герой Билла Мюррея чувствует себя максимально потерянным в Токио. Но немногие знают, что недавно в похожей ситуации оказался и наш американец Эндрю, который вообще-то живёт в Иркутске... Как же так вышло?😏На последнем пятничном speaking club у нас случился самый настоящий cultural exchange. Эндрю, например, объяснил нам, почему в Головоломке мысли показаны в виде поезда. Оказывается, всё из-за выражения train of thought😏Ну а мы со студентами решили, что лучший способ познакомить Эндрю с русской культурой - это, конечно, поговорки.Правда, мы не учли один важный момент: дословный перевод не всегда приводит к желаемому результату🤡Поначалу Эндрю щёлкал эти поговорки как орешки (cracked them like nuts cracked the first two proverbs in no time.)▫️Любишь кататься - люби и саночки возитьIf you like to ride – love and carry sleds.▫️Глаза боятся, а руки делаютThe eyes are afraid, but the hands keep working. В этих примерах по дословному переводу довольно легко уловить смысл.Но вот дальше началось настоящее испытание для межкультурной коммуникации....▫️Работа не волк, в лес не убежитWork is not a wolf, it can’t run into the forest.Эндрю никак не мог понять, при чем здесь работа и волк, который почему-то не убегает в лес😐А на моменте перевода: "Баба с возу - кобыле легче" мы убедились, насколько же по-разному могут работать язык, логика и культурный контекст😂Но именно в такие моменты особенно ясно понимаешь, как важно изучать не только сам язык, но и юмор, образ мышления и культурные особенности. Потому что язык - это не просто слова. А чтобы не теряться в переводах и смеяться с шуток по типу How do you find your steak sir? I just moved the french fries and there it was - приходите на уроки и спикинг клубы в Платонику!В последние месяцы года мы всегда анонсируем либо бесплатные разговорные клубы, либо приглашаем на пробные уроки, поэтому сохраните контактик - @teach_360. И следите за расписанием!
DADAKINDER 🌿
Мовная омбудсмен Елена Ивановская: Русский язык равен наглости, такой вот надменности... Нейролингвисты должны изучить саму структуру, специфику этого языка. Потому что, замечали ли вы, например, такую закономерность, что мы действительно легко усваиваем русский, да? Переезжают [русскоязычные дети] во Львов, и уже дети Львова начинают разговаривать на русском, а не наоборот. Вот эта вирусность... Янина Соколова, ведущая: Я знаю почему так. Это язык силы. Зачастую, когда вот эти оккупации русскоязычные возникают в среде наших детей, они себя позиционируют нагло и языком силы. И когда есть язык силы, все остальные подчиняются. Ивановская: Русский язык, его структура вертикальная. Украинский язык имеет горизонтальную структуру — то есть [строится] на взаимодействии, на гражданском каком-то таком... ну, на договоре... Ну даже синтаксис другой. А тут [в русском] — приказательный, директивный. И, следовательно, это тоже имеет значение. В этом диалоге собеседниц с русскими фамилиями примечательна не столько конструкция "язык силы" (хотя и она тоже), сколько нарратив из области социальной иммунологии: бежавшие от войны "эти" русскоязычные дети представляются носителями вируса, который заражает "наших" украинских детей. Следовательно, русскоязычные дети из других регионов Украины "не наши". Их наглость выражается в том, что они сохраняют свои особенности и говорят на родном языке. "Наши" же дети лишены агентности. Они подчиняются "вирусу", становятся отравленными и испорченными. Вина за это лежит на носителях "заразы" — "лишних людях" с передовой столкновения империи и нации.Это — риторика патологизации Другого, формулирующая основания для исключения и насилия. То, что люди, выражающие такие взгляды, могут занимать государственные должности, быть ведущими телевизионных эфиров, получать зарплаты и не нести никакой ответственности за травлю соотечественников говорит о том, что в Украине подобные высказывания носят системный характер и являются вариантом нормы.Диалог воспроизводит языковую идеологию, связывающую структуру языка с моральными и политическими характеристиками его носителей. Характерные для дискурсов ненависти эпидемиологические метафоры (язык-вирус), кодируют русский язык как индекс агрессии, наглости, авторитарности. Разговор о языке как вирусе становится разговором о людях как патогенах, подлежащих изоляции, исключению, истреблению. Одним из свойств такого разговора является фрактальная рекурсия: борьба государств воспринимается борьбой народов, и, в конце концов, переносится на внутренний уровень — региональные особенности украинского общества стираются и помещаются в контекст исторической борьбы Вечной Украины с Вечной Россией. Украинские дети, лишившиеся домов, и бежавшие от ужасов бомбёжки, объявляются токсичными оккупантами — аналогами русского танка. Это опасное и безответственное разжигание этнической вражды переводит языковое различие в категорию экзистенциального конфликта и не имеет иных перспектив, кроме общей войны и общей смерти.— АНАТОЛИЙ УЛЬЯНОВ (поддержать — бустнуть канал)
Ужасы нашего Королевства
Есть такая фантастическая книга Space Relations. Написана в 1973 году Дональдом Барром, но про него позже. Книга повествует о межгалактической империи в далёком будущем, управляемой аристократами. На планету, освоенную обществом названным в честь «мудреца из Челси», прибывает посол. Планета погрязла в садизме и разврате. Практикуется похищение людей для продажи их в сексуальное рабство сверхбогатым клиентам других галактик. Посол уже бывал на планете в качестве раба, жил со своей хозяйкой в высоком замке и занимался, не без удовольствия, всяческими мрачными практиками.Книгу написал Дональд Барр. Педагог и офицер Управления стратегических служб. Он был администратором в Колумбийском университете, а затем директором школы Далтона в Нью-Йорке и школы Хакли в Тарритауне, штат Нью-Йорк. Дал первую работу Эпштейну — учителем математики.
Испанский язык с Леной и котами
Какая разница?Выпуск 32По просьбам учащихся, какая разница между poción и pasión?Слова на самом деле очевидно разные для носителей, но да, очень похожие, а значит норовящие перепутаться для нас, русскоязычных) Давайте присмотримся. Мы, русские, любим путать звуки /о/ и /а/, а ещё не любим выговаривать межзубный) Именно из-за этого для нас poción и pasión становятся практически одинаковыми словами. Однако у тех, у кого произношение аутентичное и особенно европейское, явных отличий целых 2:poción произносится с межзубным звуком и отчётливым, хоть и безударным /о/, аpasión — с /а/ и /s/.Попробуйте. Из ваших уст эти слова достаточно по-разному звучат?)Ну и значения у них, конечно же, сильно разные, хотя... Эти слова могут запросто оказаться в одном контексте, внутри одной истории)Poción — это "напиток". Однако нельзя сказать, что это синоним слова bebida. Термином poción обычно называют напитки не простые, а особые: либо лечебные, либо волшебные) То есть poción — это напиток, который микстура, и напиток, который зелье.La farmacéutica preparó una poción sedante.El druida dio a los guerreros una poción mágica.Запоминаем это слово английским словом poison. Да, это не то же самое, poción — это не яд. Но во-первых, у них единое происхождение... Они оба, например, однокоренные со словом potable, питьевой. А ещё в poison нужный нам для запоминания /о/ под ударением.Pasión же — это "страсть".Esta música es muy rítmica, llena de energía y pasión.Я думаю, это слово вы знаете. А чтобы не сомневаться, что в нём А, запомним его тоже с помощью английского слова passion.И чтобы точно ничего не забыть, введите оба слова в контекст. Можно придумать целый сюжет, где и страсть, и магические зелья) Делитесь тем, что приходит в голову, в комментариях.
ASTEX | ИИ для Бизнеса
Лезгинский переводчик 2.0: Когда 1000 человек меняют будущее языкаХочу поделиться прогрессом по волонтерскому проекту над которым работает наша команда В этом релизе:1) заметно улучшилось качество2) Интегрировали модель озвучки текста (коллаборация с publicdictionary.org, 30 часов студийной записи). Теперь переводы можно не только читать, но и слушать. Просто нажмите на кнопку в поле с переводом! Команда leks-forever провела эксперимент - разметили синтетический корпус на 200к предложений на лезгинском через Gemini 3 ProОбучили на нем новую версию переводчика - по оценке носителей качество выросло кратно относительно прошлой версии. Особенно на последовательностях среднего размера.Главное:За проектом стоят 1000 волонтеров, которые собрали почти 40к вручную размеченных предложений провалидированных экспертами. Сейчас в пост-обработке.Переводчик масштабируется с данными. Когда добавим 40к + другие корпуса и удвоим (или кратно увеличим) датасет - качество сделает еще один скачок.Дальше:Это бета. Веса не финальные, есть проблемы с короткими словосочетаниями, но кажется мы нашли механику которая позволит нам легко масштабировать набор данных. Мне нравится этот проект тем что даже язык с маленькой аудиторией может получить современные ИИ-инструменты благодаря людям, которым не все равно. Мы вывели язык категории крайне уязвимых а это уже значительный прогресс! Спасибо каждому, кто размечал, записывал, тестировал. Вы делаете историю.📱 Переводчик в тг🤗 Попробовать на huggingface (с озвучкой текста) 📚 Датасет📱 Группа нашего коммьюнити Наша команда выкладывает все в опенсорс и открыта к коллаборциям, пишите!
Learn English
🧠5 английских фраз на тему «Мне нужно отпустить контроль»1. I don't have to control everything.«Мне не обязательно всё контролировать».I'm learning that I don't have to control everything.2. I'm trying to let things unfold.«Я пытаюсь позволить вещам происходить самим».I'm trying to let things unfold, step by step.3. I'm learning to let go a little.«Я учусь немного отпускать».I'm learning to let go a little and trust the process.4. Not everything is in my hands.«Не всё в моих руках».I'm reminding myself that not everything is in my hands.5. I'm loosening my grip on the outcome.«Я ослабляю хватку за результат».I'm loosening my grip on the outcome and focusing on today.
Волшебный лес Юли Гринер
Впервые в жизни изучаю иностранный язык как эмоциональный, чувственный опыт на 100%.Господи, насколько же это несравнимо с перестановкой лексических кубиков, которой я занималась 90% в учебе до этого.Сейчас я думаю, мой прогресс в итальянском был обоснован его витальной энергией на каком-то этапе, когда вдруг к нам в панельный район приезжали в 90х благоухающие итальянцы в школу. А венгерский я смогла домучать (ок, на троечку), только потому что полюбила Будапешт.Много думаю об этой разнице обучения. И более всего напрашивается метафора из собственного опыта, про то, как быть женой. Сейчас поясню…Прежде всех методик и хорошего препода, материалов, важен набор способностей психики.Нужна способность очароваться и полюбить. Любовь нельзя себе навязать, но в такое восприятие можно зайти, если отбросить нарциссическую позицию, что ни у кого вокруг ничего для тебя нет. Это непросто, научиться видеть, что абсолютно у каждого человека, места, текста, есть что-то для тебя. Если умеешь наблюдать, видеть поэзию ситуаций и положений. Если готов послушать, воспринять, немного остановив свою бубнилку, у которой на все есть мнение и соображение.Ещё нужна способность не проваливаться в стыд, то есть, умение посмеяться над собой, не останавливая движение души вовне, любопытство. В основе этого - доверие другим и доверие себе, что ничего страшного, справлюсь. Ну и юмор.Ещё вот такая психическая способность, как сделать свои границы более проницаемыми. В каком-то смысле, сдаться окружающему, звукам, интонациям, вкусам, запахам, персонажам. Это тоже на самом деле про доверие, типа я рождаюсь в этот мир, и как-нибудь выживу.Когда есть вот такая расслабленность, ядро эго внутри ослабевает, чувство собственной важности, так легко заходит учеба!Для меня этот опыт очень похож на то, что я проживала, будучи женой (не претендую на его «правильность»). Про доверие, проницаемость границы.Конечно, бывало, что все держалось на долге. А вот сейчас я иду и варю этот суп, условно. Но без ощущения удовольствия от совместного пространства, в котором я его варю, вряд ли я бы протянула 10 лет…С языками тоже, 90% моего опыта - это складывание кубиков, страница 10 параграф 1. Поборемся с языком когнитивно мол еще немного. Это печально. Так можно угрюмо брести вперед, но нет, это не база.В детстве мне говорили, когда я мечтала о красивой квартире «вот ты сначала научись убирать маленькую», как бы приземляли полет. Как 40-летний взрослый, тоже считаю, что это херня. Если ты не хочешь уюта в маленькой комнате, может тебе нужна большая.«Вот 20 лет поскладывай кубики, потом сможешь летать, у тебя уже мышцы будут для этого» - это херня и искажение.Сначала должен быть витальный толчок, поддаться его инерции, а потом уже усилия.Ох как же меня бесит в этой связи позиция, что «препод - это тренер». Препод хороший - это тот, кто исходя из психики того, кто перед ним, интуитивно обычно действует так, чтобы вот эта жесткая сердцевина «ЯЯ» расслабилась. По-разному каждый раз. А потом это вот это «соблазнение на жизнь» предметом. Это то, что отличает препода от «дуолинго с личными обязательствами, на которых держится дисциплина».
античные лолы и кеки
не так давно на занятии ребенок мне рассказывал, что они проходят по другому предмету, и ему понадобилось слово «конкуренция». он справедливо предположил, что в английском должно быть слово concurrence, ну его и выдал. я его поправила, а щас задумалась: понятно, что и русское, и английское слово изначально от латинского глагола concurro происходят, просто унаследовали разные его значения (а базовое значение у него — сбегаться вместе, в одну точку)concurrence/concurrency — это либо когда что-то происходит одновременно, параллельно, совпадает по времени (как у Ц. в Fin.5.28 res enim concurrent contrariae - одновременно происходят противоположные вещи), либо просто согласие/согласованность (как русское сходиться во мнении)а конкуренция — это, видимо, от военного concurro, в смысле сходиться в бою стенка на стенку, сталкиваться (от него же появляется в юридических контекстах значение просто соперничать, без военного смысла). поэтому у этих слов в общем-то противоположные значения, хоть они и развились от одного базового значениявместо вывода скажу, что сейчас открыла рандомный список ложных друзей переводчика, и эта пара слов там была. но ложные они только для тех, кто латынь не знает, а если знать, то очень даже логично все получается
ReadyRead / English
Возвращаюсь и всем посылаю привет! Нас стало здесь меньше на 100 с чем-то человек, кажется, но здорово, что большинство ещё здесь. Ценю! 💛Лирическое:Очень важно иногда сделать паузу, писать было тяжело, читать актуальную прессу ещё сложнее, вообще как-то было ощущение "израсходовался, пуст", как в стихотворении у Рождественского. И это нормально, бывает. И проходит. Надо просто подождать. Прагматическое:Теперь немного придётся поменять формат - материалы для чтения я брала в каналах с полными версиями печатных журналов или на иностранных ресурсах - и то, и другое теперь грузится плохо. Буду давать прямые ссылки на сайты со статьями, показавшимися интересными. Они пока открываются. Может быть, так даже будет удобнее. Хотя old-school format с пдф-версиями печатных журналов, подчеркиванием и прочим был милее моему сердцу. Посмотрим, может, иногда удастся и так.
WOW выступления с Лидией Спевак Ораторское
На скольких языках, кроме родного, вы сможете поддержать наипростейший разговор и понять собеседника?У меня это: английский, украинский, турецкий, азербайджанский, туркменский 🤗На фото я только начинаю переводить на Шри-Ланке экскурсию на чайной фабрике с Английского на русский и наоборот😅
Кудашкина: инвестиции, старт-апы, жизнь
#зарисовки из жизни с подростками Учим с Клашей времена в Английском языке. Past simple, present perfect, past perfect. Она путает, пришлось учить правило, и проверять на примерах.Примеры, ессно, попросила у чата ГПТ.Сижу, спрашиваю в разнобой, она должна определить время, признак времени, сказать форму глагола, составить предложение, etc.Примеры на разбор:1. Я уже встречал этого инвестора.2. Мы уже начали встречу, когда директор вошёл.3. Я уже рассматривал этот проект раньше.4. Мы уже приняли это решение.5. Она уже написала отчёт.6. Я видел этот стартап раньше.6. Она уже подписала этот контракт. 7. Я встретил его на конференции вчера.8. Мы уже нашли решение, когда возникла новая проблема.9. Я уже слышал об этой компании.После 3-5 минут диалога Клаша, задумавшись, спрашивает? Слушай, это он что ли мне примеры из твоей жизни что ли дает? Конференции какие-то.. Старт-апы…Контракты..ТОЧНО ЖЕ, поржали мы.«А дай нам, дорогой chat gpt, примеров из контекста подростков?Надо? Пожалуйста: 1. Я уже сделал домашнее задание, когда мама пришла домой.2. Мы сдали тест вчера3. Мы уже начали учиться, когда начался дождь.4. Я уже прочитал книгу, когда учитель задал вопросы.5. Они уже начали урок, когда я вошёл в класс.6. Мы уже закончили проект, когда учитель попросил показать его.7. Мы начали готовиться к экзамену на прошлой неделе.8. Он уже потерял телефон, когда понял проблему.9. Они уже ушли домой, когда школа закрылась...Клаша морщит нос и разочарованно протягивает: «Как будто подростки только и делают, что сдают экзамены и ходят в школу»«Ок, чат Гпт, ты можешь дать упражнения из реального контекста подростков?»Хотели? Получайте!1. Он уже попробовал пиво.2. Они курили за школой вчера.3. Она уже солгала своим родителям.4. Мы убежали, когда пришёл учитель.5. Они уже спрятали пиво, когда пришли родители.6. Он уже выкурил сигарету, когда услышал шаги.7. Она уже спрятала телефон, когда учитель вошёл.8. Он уже потерял свой телефон на вечеринке.Клаша смотрит в экран. Долгая пауза.«Мам. Он знает слишком много.»
В Барселоне есть
Вид из окна свекров: с высочайшего креста Саграда Фамилия снимают леса. Гляжу зачарованно на его белизну под темными кудлатыми облаками. В субботу в крипте храма выступает хор, где поёт мой ученик.Как много прекрасных знакомств подарили уроки - мне и моим студентам.В смутные периоды (а в последние 6 лет других как-то и не было) стоит делать упор на учебу и постоянство, регулярное повторение действий и системность.Господа, дисциплина - это не тяжело.Тяжело выбирать из огромного количества, но я умею делать выбор легко и быстро, и знаю, как мучаются те, кто долго и тщательно оценивает все варианты.Не скажу, что я выучила испанский, но я им владею, и в свое время мне было проще - потому что не было перебора с информацией и перенасыщенности предложениями.Я уважаю школу Españero за полезнейший канал и за то, что у них есть курсы отдельно для детей, взрослых и подростков.Не буксуйте в мыслях, нужно ли вам, сейчас ли, это ли - не раскачиввайтесь на лиане, а просто приступайте.Читайте посты каждый день, в одно время, 10 минут по таймеру, и читайте их вслух. Дисциплина - это очень приятно.Это магнитные рельсы, по которым ваш ультразвуковой поезд мчится вперед. Слушайте аудио - они качественные и грамотные - и повторяйте вслух то, что представляется вам самым интересным.Через 7 дней вы поразитесь тому, какое удовлетворение переполняет вас оттого, что вы постоянно уделяете время своему личному прогрессу, и что вы непоколебимы в своем постоянстве.Это одно из самых приятных ощущений в мире - контроль за происходящим.Одна голова хорошо (в одиночку мы можем многое), но я авторитетно заявляю, что мини-группы - лучше, и пусть вас будоражит и пугает знакомство с новыми людьми - это добрый знак, предвестник успеха.
То Да Сё/ This&That
Начала делать воркбук про Love Story (про, а не по ) — взяла небольшие интервьюшечки с актерами и дизайнерами. Очень надеюсь, гчто справлюсь быстро. В процессе наткнулась на такое: To make it look as if it were Pidgeon’s real hair, Pardoe applied an estimated 400 microbonded K-tip extensions—naturally flowing, realistic-looking extensions bonded to the natural hair with keratin adhesive—from his company, The Anti-Co. He used 22-inch, virgin, ethically sourced Slavic hair in four to five different shades of blonde, cutting the bonds into smaller pieces so the amount of extensions matched the amount of natural hair with a 1:1 ratio. Если кратко — у героини на голове половина волос — нарощенные, славянские. #славянский_шкаф #ничего_святого
Врач-педиатр на связи👶🏻
Про речь Арины У Арины есть небольшая темповая задержка речи — она пока не говорит предложениями. Хотя уже старается соединять слова: «мама, дай», «дай пить» и подобные.За последние пару месяцев в её речи появилось огромное количество новых слов. Особенно хорошо запоминаются имена 😊В целом Арину можно понять — она старается объяснить, что хочет. Иногда не хватает чёткости в произношении, но прогресс заметен.Я решила дать ей время до трёх лет и продолжать активно развивать речь дома, потому что видно, что движение вперёд есть.При этом у Арины отлично развита смысловая сторона: она выполняет просьбы, хорошо повторяет движения и действия, у неё есть сюжетная игра — может купать куклу, кормить её, играть с ней. Она любит книги, внимательно слушает и показывает животных и персонажей на картинках.Со слухом у неё тоже всё в порядке: она слышит шёпот, реагирует на звуки из соседних комнат, обожает танцевать под музыку и даже пытается подпевать — несмотря на то, что половину слов ещё либо не знает, либо пока не произносит.К слову , я уже писала пост - здесь - о задержке развития речи. Если вы видите , что у ребенка нет слов к двум годам , то не нужно ждать 3-4 лет . Старайтесь обследоваться сейчас , хотя бы сделать минимум.
Учим английский с Easy Speak
Hello my friends! Ловите новую идиому ⬇️GIVE STICK 🦯Слова:give - даватьstick - палкаДословно:давать палкуЗначение:to criticize, judge, or disapprove of someone - критиковать, осуждать или не одобрять кого-тоПо-русски мы в таком случае говорим: «критиковать/осуждать».Например:My boss will give me stick for that error I made last week. - Мой начальник раскритикует меня за ту ошибку, которую я сделал на прошлой неделе.Происхождение:Фраза получила свое происхождение с давних времен, когда за проступки людей/детей били палками, наказывая за проступки.