Жаль Рой Медведев не дожил до присвоения статуса иноагента. Он бы его точно заслужил по выслуге лет. Или генеральских погон в ФСБ. Или того и другого вместе.Удивительный человек. Дожил до 100 лет, из которых последние шестьдесят на виду, пережил долгий период мировой, а потом и общесоюзной славы, но не известно про него почти ничего. Ну, как, скажите в центре "империи зла", где писателей судили за фельетоны опубликованные за границей можно было при помощи пары энтузиастов шесть лет издавать еженедельно бюллетень со слухами и сплетнями из правящих кругов, которые ему сообщали сотрудники аппарата ЦК и других ведомств и прессы, передавать его иностранцам, в том числе и для публикации, и при том что даже не сесть, но даже и не быть всерьёз обысканным?Почему этим занимался малоизвестный учитель истории? Как ему при всей этой бурной деятельности удавалось собрать материалы на несколько книг о Сталине, так же благополучно изданных за рубежом и принесших не малые гонорары в валюте и статус одного из наиболее богатых легальных диссидентов?Считается что его прикрывал лично Андропов, но как возник этот союз и как главе КГБ удавалось его прикрывать от многочисленных цековских и не только консерваторов и сталинистов. Да и зачем Андропову оно было надо?В общем не биография, а сплошные вопросы. У меня году в 1992-м была возможность ему их задать. Ездил к нему куда то с Белорусского вокзала в ближние московские пригороды. Посмотрел на рабочий кабинет и доброжелательного, делового и абсолютно замкнутого хозяина. Который говорил ровно то, что хотел сказать. То есть почти ничего. Подождём, вдруг что интересное оставил потомкам или когда-нибудь откроются архивы и там что-то да будет. Было бы, конечно, очень неплохо издать полный текст его "Политического дневника" (который из наших современников видели единицы) с комментариями, но, кто будет этим заниматься. Интерес к систематическому знанию и крупным проектам сходит на ноль. А пока можно только сказать, что да, перемены в СССР готовил и этот человек. И, наверное, он был не хуже многих других, о, которых, к слову, и вспомнить то нечего.
Нонфикшн — страница 13
Лента темы
📚 Вот и пришел мой черед рассказать про свои книги в рамках рубрики #чтонаполкеупереводчика. Отличная идея!Принимаю эстафету от Светланы Шумилиной. У меня сейчас мало книг под рукой, но я нашла в интернете обложки нескольких особенно дорогих сердцу. «Несистематический словарь» Палажченко и «Механику» Ермоловича я купила, когда только вышла во фриланс и начала погружаться в переводческие тонкости. Обе книги брала с собой в отпуск, так интересно было их читать. И еще с тех времен у меня есть книга «Интернет-фриланс для переводчиков», с которой и начался мой путь во фриланс. 🌊Еще на моей полке много книг Максима Ильяхова. Под рукой, правда, только одна (на фото). Знаю, что многие профессиональные редакторы его недолюбливают за излишнюю популяризацию и упрощение материала. Но. Зато просто, понятно и доходчиво. И еще есть сервис проверки текстов на Главреде.💊 Когда я много работала с фармацевтическими текстами, то собрала коллекцию учебников по фарм. технологии в бумажном и электронном виде. Этот список есть в блоге на «Городе переводчиков». (Сайт открывается очень медленно, буду постепенно переносить тексты на mymedpharm.info.)♋️ Еще читаю сейчас книгу переводчицы, писательницы и медсестры Kathrin Kunze под названием How to Speak Cancer.В этой книге Kathrin дает подробные рекомендации о том, как говорить и писать о раке понятным языком и одновременно бережно и уважительно по отношению к пациентам. И не могу не упомянуть рубрику #книги на этом канале, в которой собраны прочитанные мной книги о медицине и врачах на русском и английском языках. Одна из этих книг у меня есть в бумажном виде (на фото).А собственно на полках книжных шкафов у меня стоит детская литература (на фото — не вся 😁). Дети подросли уже, и многие книги я с удовольствием читаю сама. Но это уже не про работу. 😊И передаю эстафету Ольге Тарасовой.
Продолжение. Читать начало...Голос, внимание, тепло – всё это не принадлежит одному материнскому субъекту, а распределяется как труд по сети родительских акторов, творящих собой коллективную мать интерната. Так мать превращается в куклу, «оживлённую» трудом часто невидимых людей за «сценой». Близость предстаёт вязью коллективных действий. «Дом надежды» делает чужое родным, узнаваемым, своим – производит доверие, привязанность, интимность. И в то же время диктует как всё это «правильно» чувствовать, и какое будущее считать желанным. Баркер разглядывает в этом хронотоп: история о Каштанке, игра в потерю и спасение, история о тяжёлом прошлом и светлом будущем ребёнка и Казахстана служат сюжетными машинами – механизмами организации реальности во времени, способом подчинить её хаос понятному и воспроизводимому нарративу, стать кукловодом куклы жизни. Идея готовящегося возвращения становится организующей временной логикой. Аналогичной тем, что были взяты на вооружение другими «бывшими республиками», живущими часом счастья, которое всегда впереди – надеждой как технологией терпения в состоянии распада и подвешенности. Эта надежда помогает вытерпеть тревожную неопределённость повседневности.В этой связи, Баркер выделяет три процесса анимации интимности: displacement: передачу голоса кукловода кукле, материнской заботы –институции, надежды на будущее – ребёнку как «носителю потенциала»; destrangement: «освоение» чужого и странного – превращение незнакомой тёти в «маму», а интерната в макет и репетицию будущего дома через игру, заботу, привычку и слово; projection: когда воображение ребёнка вдыхает маму и дом в новые объекты, зритель наделяет куклу душой, а государство общей идентичностью всех граждан. Проекция превращает объекты в «значительных существ». Грань между контролем и заботой размягчается. И то и другое воспринимается «правильной историей спасения».В общем, книга Баркер – это сочный цветок, вдыхая который можно раскудрявливать серое вещество и постигать постсоветское состояние потерянности, надежды и родительского призрака, который всегда с тобой, всегда недосягаем… как и отложенное будущее, где всё и у всех получилось. Гаф-гаф!dadakinder — поддержать — бустнуть канал
В голове с начала месяца каша из околокриминальных книжек; все тут упоминал, но обстоятельно не описывал, а пора бы.Во-первых, «Дуэль со злом» Красниковой, очерки о саратовской милиции. Их задача — вроде как прославлять коллег, но Валентина Васильевна скорее на самих делах сконцентрировалась, преимущественно убийствах, чтобы для стороннего читателя позавлекательнее. По стилю больше всего похоже на газетные, довольно скупые заметки. Есть несколько впечатляющих — например, про подростковую ОПГ (шесть убийств, десяток краж), члены которой аж клятву на крови давали. Руководитель набрался криминальной романтики из медиа:«…Василий очень любит детективы, на дню раза по три смотрит, среди молодежи пропаганду ведет. Говорить Василий мастак, пацаны и слушали его, как говорится, во все уши. И всегда он на стороне гангстеров и мафиозников».Отдельные фрагменты из-за неряшливой редактуры читаются анекдотически:«…“проказы” парня становились все более дерзкими. Однажды он отнял золотое кольцо у девушки, сел в машину друга без его разрешения и въехал в столб».«На наши многочисленные вопросы Токарев отказывался отвечать, нервно зевал, глотая слюну, и потел».«Убийств в последующие дни не было. Это несколько утешало».«В 1993 году я работал в областном угрозыске. Часто встречал людей, которых по долгу службы приходилось привлекать к уголовной ответственности».Многие очерки про оборотней в погонах, бандитские разборки и серийных убийц. Не уверен, что о них где-то кроме этой книжки рассказывается, поэтому если вам такого рода трукрайм люб — поковыряйтесь.Во-вторых, «Мертвые говорят» Михельсона. Из всего сборника рекомендую только титульный рассказ, самый длинный, обстоятельный и даже с интригой, которая только в конце разрешается. Здорово выписан характер молодого нетерпеливого следака, а ключевая этическая дилемма напомнила классический позднесоветский фильм «Остановился поезд»: можно ли развенчивать героев, если оказывается, что никакого героизма они не совершили?В-третьих, вчера отсканированное «Криминальное Колпино» Сушко. Бросились в глаза при чтении какие-то заковыристые обороты и пристрастие автора к сдвоенным и строенным эпитетам вроде «скрюченно-грязно-жёлтые листья». Полез смотреть в каталог РГБ, чего он еще написал — а там прорва стихов, поэм даже. Стало понятнее, почему на обороте книги он рядом с портретом Блока сфотографировался.Три очерка в брошюрке выдержаны в перестроечном надрывном духе («Так жить нельзя!»), две истории про убийства, одна про осквернение могил, самая патетическая и гневная. Прочесть невредно, тем более что книжка очень короткая. Привет!
МОЛОДЕЦКАЯ УДАЛЬНа днях в одной соцсети (не в MAX) поздравлял с днем рождения Александра Чанцева. Писатель и культуролог посетовал: «Никак не пересечемся в Петербурге». Разумеется, написал ему о том, что буду рад выпить кофе. Следующее сообщение поставило в тупик: «Кажется, в Нижнем Новгороде мы пили не кофе, а ворованную водку». Пытаясь выудить из памяти обстоятельства десятилетней давности, набрал Дениса Липатова. — Помнишь, сидели в кафе на Рождественской? — говорю. — А откуда ворованная водка? — А чисто на кураже взялась, из магазина напротив, — успокоил Липатов. — Не потому что денег не было; просто оба уже были «подогретые». Молодецкой удали ради.Умеет объяснить человек. Сами себе удивляемся.
#РассказДня #Шестов160 #Шестов НРАВСТВЕННОСТЬ, КАК ОРУДИЕ МЕСТИ Нравственные люди - самые мстительные люди, и свою нравственность они употребляют как лучшее и наиболее утонченное орудие мести. Они не удовлетворяются тем, что просто презирают и осуждают своих ближних, они хотят, чтоб их осуждение было всеобщим и обязательным, т. е. чтоб вместе с ними все люди восстали на осужденного ими, чтоб даже собственная совесть осужденного была на их стороне. Только тогда они чувствуют себя вполне удовлетворенными и успокаиваются. Кроме нравственности, ничего в мире не может привести к столь блестящим результатам.ЛЕВ ШЕСТОВ(Отрывок из "Апофеоза беспочвенности")Художник Адриан Волков
🩰🩰🩰🔠🔠🔠🔠🩰🩰🩰🔠🔠🔠🔠🔠🩰🩰🔠🔠🔠🔠🔠В эпоху Регентства собаки были неотъемлемой частью сельской жизни: читая романы Остин, мы вполне можем представить себе их непрекращающийся лай на заднем плане, особенно во время охотничьего сезона. Большинство собак считались помощниками, хотя представления об этом быстро менялись. Известно, что через десять лет после смерти Джейн Кассандра, её сестра, завела собаку, чтобы та составила ей компанию. У нас мало сведений о реальных взглядах Джейн на собак, но те фигурируют в её романах. В романе «Доводы рассудка» Чарльз Масгроув, владеет несколькими гончими. Нам даже рассказывают, что одна из охотничьих вылазок Масгроува с капитаном Уэнтвортом была испорчена молодой собакой, предположительно потому, что она не могла поспевать за охотниками. Хорошая гончая была бесценна. В романе «Чувство и чувствительность» сэр Джон Миддлтон приходит в ярость, узнав истинную сущность Уиллоби, возможно, даже больше потому, что преподнёс ему драгоценный подарок - щенка от своей любимой гончей: "Какой негодяй! Какой лживый пёс! А ведь когда они в последний раз виделись, он предложил ему выбрать любого щенка Шалуньи!" Нежные слова сэра Джона в адрес Шалуньи говорят о том, что, помимо ценности охотничьих качеств собак, некоторые владельцы были особенно привязаны к своим четвероногим друзьям. В романе «Нортенгерское аббатство» Генри Тилни держит «большого щенка ньюфаундленда и двух или трёх терьеров». Они — «друзья его одиночества», компаньоны, с которыми он делит свою холостяцкую жизнь. И, конечно же, есть залюбленный мопс леди Бертрам из «Мэнсфилд-парка», и Джейн Остин искусно использует их взаимоотношения, чтобы передать вновь обретённый интерес леди Бертрам к своей племяннице. Женщина видит, как сильно изменилась Фанни к лучшему, и делает ей немыслимое предложение, которое подтверждает её привязанность: «И вот что я тебе скажу, Фанни. Такого я не делала даже для Марии. В следующий раз, когда у (в книжном переводе здесь встречается просто "мопс", но в оригинале имя собаки написано с большой буквы как Pug, хотя это и означает мопса, однако всё же имя, без лишней фантазии) будет потомство, одного щенка получишь ты». Перевод: Алина Вишневская Источник: Reginajeffers - Dogs in Jane Austen’s Novels#культпросвет
Вспоминаю еще, как однажды я сказал ему, желая сказать приятное и даже слегка подольститься:- Вот всюду возникают теперь эти общества трезвости...Он сдвинул брови:- Какие общества?- Общества трезвости...- То есть, это когда собираются, чтобы водки не пить? Вздор. Чтобы не пить, незачем собираться. А уж если собираться, то надо пить. Все вздор, ложь, подмена действия видимостью его...(И.А. Бунин, "Освобождение Толстого")Граф Лев Николаевич Толстой (1828-1910) - русский писатель и мыслитель.Поддержать канал голосом https://t.me/boost/vsp_historyВстречи с прошлым. Подписаться👍
Вышла из типографии книга Алены Махониновой «Хелла».Книга посвящена жизни узницы ГУЛАГа Елены (Хеллы) Фришер. Исследуя воспоминания и письма Хеллы, включая ее переписку с бывшей узницей того же лагеря Тамарой Петкевич и обращаясь к собственному опыту жизни в современной России, Махонинова реконструирует биографию и внутренний мир героини, размышляя о родине, доме, языке, но главное — о несломленном человеческом достоинстве.Вернуться из ссылки, преодолеть возвращение к жизни и, наконец, зажить — дать кромкам пропасти стянуться. Но что делать, если годы ссылки — это и есть дни жизни?Перевод Ольги Назаровой, вступительная статья Оксаны Васякиной.Книга доступна на сайте издательства Все предзаказы будут отправлены в ближайшие дни.
«Последний человек на Земле» – над этой апокалипсической концепцией немало размышляли не только американские фантасты XX века, но и виднейшие французские литераторы: Жорж Батай, Морис Бланшо, Поль Валери… Идея эта экстремально философская, но весьма полезная для осмысления своего положения на этой самой Земле. Алексей ТЮТЬКИН в последнем тексте 30-го номера Cineticle подвергает концепцию «последнего человека» критическому разбору и предлагает авторское дополнение – концепцию «предпоследнего человека», свидетеля, который видит, пишет текст и снимает кино в ожидании начала конца.https://cineticle.com/30-second-to-last-man/
Вслед за постом Кирилла, переводчика книги «Моя мама — уборщица», хочу поделиться еще одним личным и ценным комментарием — словами Ольги Немиры, которая работала с нами над этим текстом как литературный редактор.Прежде всего хочу поблагодарить издательство «Индивидуум», особенно Анну Захарову, а также переводчика Кирилла Батыгина за возможность участия в столь увлекательном проекте.Мой интерес не ограничился профессиональной редакторской деятельностью. Привлекло то, что эта книга о моих ровесниках — маме-уборщице и ее окружении, их жизненных реалиях.Чем глубже я погружалась в текст, тем больше личных ассоциаций возникало. Условно их можно разделить на четыре связанных между собой темы:1) я и мама из книги, 2) я и мои родители, 3) Китай и Россия, 4) СССР и Германия. Теперь по порядку:1) я и мама из книгиС ней и тем сообществом, о котором идет речь, мы почти ровесники. Но объединение на основании возраста было бы некорректным, т. к. мне, в отличие от героев, повезло родиться и жить в большом городе. И если уж говорить о том, с кем я больше себя ассоциирую и кто мне ближе по стилю жизни и мировосприятию, это дочь героини. 2) я и мои родителиМама из книги (с ее бережливостью, непониманием, как можно тратиться на ерунду, да и отношением к жизни в целом) скорее напоминает мне собственных родителей (которые детьми пережили Великую Отечественную войну). А это значимый generation gap. 3) Китай и РоссияКогда я только начала учить китайский (в то время мне было уже около 50 лет), мой преподаватель (билингв, китаянка, давно живущая в России) сказала: «То, через что вы (СССР) прошли в 1930-е годы, мы (КНР) пережили в 1970-е». Именно в этом, полагаю, кроются причины «поколенческого» разрыва с ровесниками из книги. С «моей китайской ровесницей» я чувствую себя довольно сильно связанной психологически, но это скорее потому, что вижу в ней своих родителей, а в себе ее дочь. Мы с мамой из книги разминулись во времени. Отсюда вывод о взаимопонимании между людьми и народами в целом — на основании исторического прошлого. 4) СССР и ГерманияВ 1990-х я работала переводчиком в одной российской компании, при этом постоянно находилась в Германии. С моим шефом (из бывшего СССР) — человеком незаурядным, философского склада — мы часто обсуждали всевозможные нерабочие вопросы. По долгу службы иногда ездили в Швейцарию. Невольно и чуть ли не одновременно высказали мысль: Швейцария и швейцарцы прекрасны, но глубинного взаимопонимания между нами нет. А с немцами есть. И здесь огромную роль играет исторический бэкграунд: для немцев чувство исторической памяти (особенно недавней — связанной с Второй Мировой войной) имеет принципиальное значение.
«Моя последняя встреча с Пастернаком произошла в 1960 году. Я боялся быть бестактным сочувствователем, зайдя к Борису Леонидовичу без приглашения. Межиров подсказал мне, что Пастернак, наверно, появится на концерте Станислава Нейгауза. Мы поехали в консерваторию и действительно увидели Пастернака в фойе. Он заметил нас издалека, все понял, сам подошел и, стараясь быть, как всегда, веселым, сразу обогрел добрыми словами, какими-то незаслуженными комплиментами, цитатами из нас, и пригласил. Я вскоре приехал к нему на дачу. Из Пастернака по-прежнему исходил свет, но теперь уже не утренний, а какой-то вечерний. «А знаете, — сказал он, — у меня только что были Ваня и Юра. Они сказали сейчас, что кто-то собирает подписи под петицией студентов Литературного института с просьбой выслать меня за границу... Ване и Юре пригрозили, что, если они этого не сделают, их исключат и из комсомола, и из института. Они сказали, что пришли посоветоваться со мной — как им быть. Я, конечно, сказал им так: „Подпишите, какое это имеет значение... Мне все равно ничем не поможете, а себе повредите...“ Я им разрешил предать меня. Получив это разрешение, они ушли. Тогда я подошел к окну своей террасы и посмотрел им вслед. И вдруг я увидел, что они бегут, как дети, взявшись за руки и подпрыгивая от радости. Знаете, люди нашего поколения тоже часто оказывались слабыми и иногда, к сожалению, тоже предавали... Но все-таки мы при этом никогда не подпрыгивали от радости. Это как-то не полагалось, считалось неприличным... А жаль этих двух мальчиков. В них было столько чистого, провинциального... Но, боюсь, что теперь из них не получится поэтов...»Евгений ЕвтушенкоВчера исполнилось 136 лет со дня рождения Бориса Пастернака
По поводу «Яндекс Книг». Большая часть чтения, интересовавшего меня в последние несколько лет, была доступна либо только на бумаге, либо только в виде блуждающих по интернету epub’ов и pdf-ок. На легальных сервисах с электронными книгами я почти не находил того, что мне было нужно в моменте, а потому почти ничего там и не читал — к тому же, к аудиокнигам моё отношение было холодновато (стало потеплее, см. ниже). Так что всего пару месяцев назад я как следует присмотрелся к «Яндекс Книгам» — и этот сервис довольно быстро вписался в мою повседневность по следующим причинам:1) За него не нужно отдельно платить, он и так входит в подписку «Яндекса», которая у меня сохраняется сразу для нескольких нужд;2) Киллер-фича — синхронизация текста и аудио. Когда года три назад я изучал рынок, эта функция работала только в относительно дорогом сервисе MyBook; сейчас ситуация улучшилась, но — см. пункт первый. С этой-то функцией и потеплело моё отношение к аудиоформату — я никогда не мог и вряд ли когда-либо смогу прослушать целиком даже относительно короткую книгу, но возможность легко переключаться между текстом и аудио ускоряет процесс процентов на 20 — сколько же я успеваю прослушать, пока мою посуду (и сколько же посуды я мою)! А это, в свою очередь, неплохой буст для того, чтобы осилить какие-то вещи, не вполне входящие в мой круг интересов, но нужные для понимания дискурса — скажем, сейчас я читаю Салли Руни, и меня это не тяготит так, как тяготило бы прежде.3) В то же время каталог «Яндекс Книг» богат и вещами, которые как раз полноправно принадлежат к моему кругу интересов: своего часа дожидаются непрочитанные вещи Джонатана Франзена, Умберто Эко, Чарли Кауфмана и Михаила Шишкина.Этот пост НЕ РЕКЛАМНЫЙ (думаю, как рекламодатель «Яндекс» не скоро вновь в меня поверит), так что скажу и о минусах. Аддиктивное удобство сервиса — это шаг к окончательной трансформации текста (качественного, объёмного, трудоёмкого) в фактически бесплатный продукт, а бумажных книг — почти в объект роскоши. К тому же, всё это ещё сильнее упрощает и уплощает рынок, дополнительно расчищая дорогу и без того нарастающей цензуре. Однако тут, как я писал и по поводу музыкальных стримингов, мы имеем дело с меньшим злом, из которого вполне можно делать лимонад.В общем, как минимум, если у вас уже есть подписка, куда входят «Яндекс Книги», но вы, как и я до недавнего времени, сервисом не пользовались — попробуйте! И начните тогда уж с моих «Случайностей в истории культуры», которые как раз доступны как в текстовом, так и в аудиоформате.
Вышла замечательная книга про истоки горнозаводского Урала. Судя по немногим анонсам в интернете - множество ранее неопубликованных документов, цельное видение того, что происходило 300+ лет назад. В общем - ого-го! НО! Эта книга никогда не будет в продаже. Её можно будет найти только в библиотеках. Вероятно, у авторов в домашних и в научных при разных учреждениях города. И вот этого я никогда понять не мог и не смогу! Зачем издавать книгу, а потом трястись над нею как над сокровищем Кащея, не выпуская в открытый оборот?! Тем более, что на Авито она появится достаточно быстро (конечно, по баснословной цене). И в электронном виде её выложат обязательно, скорее всего, кто-то из издавших её. И так многие годы в нашем уездном городке. Помню, как я выпрашивал у местного КоммерсантЪ книгу про Екатеринбург, а мне менеджерка издания отвечала, что я никто и звать меня никак, поэтому они не заинтересованы в том, чтобы у меня (и представляемой мною на тот момент культурной институции) было это издание. К сожалению, это местечковое мышление. Которое результатом имеет одно - ограниченный круг людей, что-то знающих и понимающих про город и регион, нищие на смыслы и содержания культурные проекты, безынтересный туризм. Самая беда - это полная отрезанность малых городов от всех этих изысканных изданий и знаний. Приезжая в них, я иногда ощущаю себя инопланетянином, рассказывающим какие-то небылицы. Потому что многие издания, темы, сюжеты, имена, логики исторического знания до сюда не доходят ни в каком виде. И повезло, если у Сысерти есть Савичев, а у Лысьвы - Кожевникова и Ананьин... А если это условный Полуночный? Конечно, часть книг у нас теперь на грантовые деньги издаются и по условиям гранта не могут быть проданы. Наверное, здесь тоже надо что-то менять в подходе. Если знание и просвещение - это удел избранных единиц, то вешайте смело табличку failed state...
🔸Итак, Жорж Шарль Дантесженился на сестре Натали. О причинах этого поступка спорили тогда и спорят до сих пор. Пушкин отклонил послесвадебный визит молодых, не веря в искренность француза.Софья Карамзина, побывавшая у Дантесов,писала брату Андрею: «Не может быть, чтобы всё это было притворством: для этого понадобилась бы нечеловеческая скрытность, и притом такую игру им пришлось бы вести всю жизнь!».🔸Но ухаживания Жоржа за Натальей не прекратились, и поэт послал крайне оскорбительное письмо приемному отцу Дантеса, нидерландскому послу барону Геккерну.Знала ли Екатерина Дантес о предстоящей дуэли? Некоторые современники считали, что знала, но так любила своего мужа, что перечить ему ни в чем не могла, и сестру предупредить не посмела. 🔸После дуэли Дантеса разжаловали в солдаты и выслали из страны. Екатерина выехала вслед за мужем во Францию. Весточки от брата Дмитрия и от матери были редки и холодны, а потом родные и вовсе перестали ей писать.Но для Дантеса это было только начало благополучной жизни. У четы родились три дочери: Матильда-Евгения, Берта-Жозефина и Леония-Шарлотта.В 1843г Екатерина родила долгожданного сына, Луи-Жозефа и вскоре умерла от послеродовой горячки. Ей было 34 года. Некогда близкие сёстры так и не написали ей ни строчки.Дантес больше не женился, с помощью сёстры воспитывал детей, радовался внукам.Вначале Жорж стал депутатом, после мэром Сульца, дослужился до должности сенатора и дожил до 83 лет.🔸Расплата за убийство Пушкина настигла Дантеса неожиданно. Его третья дочь, Леони, родилась через 3 года после роковой дуэли.Она не слышала в детстве ни одного слова по-русски даже от матери, но была, по выражению её брата, «до мозга костей русской». Она самостоятельно выучила русский язык так, что «говорила и писала по-русски получше многих русских» и знала наизусть все произведения Пушкина. Комната её напоминала молельню - стены были увешаны портретами дяди, на которые Леония молилась. Считая отца виновным в его смерти, девушка окончательно сошла с ума. Оставшиеся 28 лет жизни она провела в психбольнице, в периоды просветления листая книги Пушкина.
"И у Космоса, и у человека самая важная работа - созидание. У человека нет никакого иного созидания, кроме творчества. Дома ты строишь или каналы копаешь - это фигня, всё развалится через тысячу лет и будет пустыня. А вот дух человеческий собою увеличивать - это уже стихия. Творчество - оно не арифметическая, а геометрическая прогрессия. Ты не одну частичку к сумме прошлого добавляешь, а всю сумму на себя умножаешь. От этого дух человеческий на целую степень возрастает. Поэтому в творчестве каждый человек соразмерен с космическими масштабами и одной с Космосом истиной пронзëн. Творчество - это инстинкт истины в человеке. Общей, вселенской истины созидания."Алексей Иванов "Общага-на-Крови"
Цензура бывает разной по своей форме, но всегда злой по своей природе.Когда Веничка Ерофеев, автор «Москвы—Петушков», заболел раком горла, его пригласили в Европу, на лечение. Начали собирать документы, подавать на визу, но вот пришел ответ: "отказано". Официальная причина: "пропуск в трудовом стаже" 2 недели за 20 лет... Все, конечно, прекрасно понимали что это вот тот самый последний удар цензуры. Последняя воля советского государства — убить последнего советского писателя. А сам Ерофеев только и смог что сказать «Умру, но никогда не пойму этих скотов».Вот и я сидя в этой же самой электричке сижу и проговариваю эти же самые слова.Гравюры не будет. Японии тоже. Только скоты на пустом и безлюдном пастбище интернета.
Древние славяне сегодня,10 февраля отмечали ещёв дохристианские временаДень домового, Кудесы.Считалось, что в этот день необходимо ставить угощения домашнему духу, дарить ему монетки для привлечения в дом достатка, веселиться и шутить. Обязательно нужно было сделать уборку, нельзя оставлять в раковине грязную посуду, нельзя ругаться и сквернословить. Мне оооочень импонируют языческие традиции, вся славянская культура и всякие древнерусские таинства. Я этоне очень-то транслирую, но как-то Семён оказался со мной на одной волне: возмущён, что не принятоу нас праздновать Ивана Купалу, Сороки и даже Масленица слабовата🤭 На этой волне история Древней Руси залетает на ура у него сейчас. И музыка с русскими напевами (тотально развернулся от рока к фолку)🙂А я же прониклась книгами серии «Страшно интересная Россия» издательства Миф🥰«Славянская магия» -последняя из прочитанных. Совершенно замечательная книга о традиционных магических практиках, которые были в ходуу наших предков (в том числе, после прихода христианства). *️⃣откуда берут началомагические ритуалы*️⃣в чём сила слова*️⃣кто организовывалпраздники на Руси*️⃣почему травы, камни и природа в целом так сильно значимы *️⃣как строить (и устроить) дом, чтобы он стал действительно крепостьюИ многое-многое другое!«Сохранились свидетельства о том, что в старину капусту должны были сажать только женщины, так как это женский овощ. И чтобы передать ему женскую силу и энергию, селянкам нужно заниматься посадкой обнаженными. Тогда капуста вырастет крепкой, белой и круглой. А вот зерновые сеяли мужчины, и, кстати, тоже есть заметки о том, что сеяли они без портков, в одной рубахе, как бы совершая символически брак с землёй.»Читается на одном дыхании!Как и все книги серии💛Ещё у меня есть «Славянское колесо года», «Русская ёлочная игрушка» и «Русская фольклорная демонология». А в самых горячих хотелках — «Духи болезней на Руси» (ещё не вышла), «Средневековье на Руси»и «Славянская масленица»🥰
Вообще, рекомендую всем записаться в РГБ и получить свой читательский билет.Говорят, что "читальные ротонды", оборудованные уютными креслами так полюбились читателям, что вечером бывает трудно их заставить уйти... Ну, и конечно самый главный объект местного фольклора - это неповторимые пирожки из буфета РГБ. Те самые, по рецептам советской поваренной книги 1966 года 🥧😋
О ПОЛЬЗЕ И НЕ ПОЛЬЗЕ ЧТЕНИЯ РАЗВИВАЮЩИХ КНИГЧитателей бизнес-литературы хочу обратить внимание на несколько факторов.Большинство данных книг — дрянь.Большинство тех, что не дрянь, написаны иностранными авторами без учета нашей национальной специфики.Большинство тех, что не дрянь, и наших авторов написаны какое-то время назад и не учитывают быстро меняющиеся современные реалии.Ну и главное. Даже если всё вышеперечисленное соблюдается, эффективность чтения невысока без привязки текста непосредственно к личности автора, наличия с ним прямой коммуникации.Можно сравнить подобные книги с синтетической тканью: носить, конечно, можно, если ничего другого нет.Основная масса книг — источник синтетических знаний.Фаст-фудрид, одним словом. Достоевский в комиксах.
Некоторый аскетизм – не такое уж страшное зло, как многим кажется. Человек должен самоограничивать себя. Ведь если дать неограниченную волю в удовлетворении потребностей, человечество вскоре превратится в огромный разноязыкий театр бытовой трагедии. Попробуйте подарить обывателю пятисотсильный «фиат» из чистого серебра. «Хочу золотой или из платины, — изречет обыватель. – А у соседа вот мебель черного дерева, а у меня только, мол, красного…». И так далее, до бесконечности, ибо такого рода запросам предела нет. Тут даже у доброго джинна из сказки опустились бы руки. Следовательно, вопрос не в том, чтобы насытить мир предметами роскоши, но в том, чтобы переводить эти потребности человека на все более и более высокую духовную ступень. Чтобы человек мог легко обойтись без модной побрякушки, без наливки и настойки, пусть даже вкусных, но зато, чтобы он задыхался от жажды воплотить в образы слова, звуки, краски. От жажды творчества.Иван Ефремов#цитата
Разумеется, это название сразу же было переиначено.В середине ночи я вернулся "домой", в штабную землянку и свалился спать, как мертвый. Когда я проснулся, в землянке никого не было. Я мгновенно выскочил наружу и своими глазами, с большим удивлением (хотя сам ходил предупреждать) увидел наступающую немецкую цепь. Наших солдат между немецкой цепью и штабным леском не было - перед нашими землянками оборону занимала штабная саперная рота, состоявшая в основном из пожилых мужиков. Теперь оба командира (немолодые люди, очень симпатичные, оба из сельских учителей) были бледны и сосредоточенны и живо напомнили мне капитана Белогорской крепости и его помощника.В этот момент ко мне подошли оперуполномоченные, я о них уже упоминал, и завели такую речь: "Мы сейчас все погибнем, - сказал один, - а тебе мы покажем дорогу через соседний лесок, и ты спасешься. Пользы от тебя здесь нет, ты молод, и начальник штаба скажет тебе то же самое". Они обратились к пробегавшему начальнику штаба - майору Фролову, бывшему бухгалтеру (я заметил, что многие штабисты - бывшие бухгалтера); "Прикажите Мелетинскому уходить, зачем ему здесь погибать!" - "Пусть уходит, - небрежно бросил Фролов, — я не возражаю". И побежал дальше. Фролов не очень меня любил, ревнуя к моему высшему образованию. "Вот видишь, - снова приступил ко мне опер, - начальник штаба тебе приказывает уходить". Мне было ясно, что мне ничего не приказывают, а просто разрешают бежать с поля боя. Я остался и этим как раз спас свою жизнь, так как немцы в последний момент круто повернули от нас к соседнему леску, именно туда, куда меня направляли мои искренние доброжелатели. Там они захватили нашу артиллерию и открыли огонь уже по нашей части леса, кроша деревья и тех, кто был на поверхности, кто не успел спрятаться в землянки.Когда огонь затих, выяснилось, что пропали без вести начальник артиллерии и целый ряд политруков, то есть весь ведущий политсостав. Правда, комиссар полка был на месте. Беглецы оказались за пятнадцать-двадцать километров и не скоро вернулись. Я ждал, что их поразит гром. Может быть, случись это чуть позже, в конце 1942-го, когда были введены заградбатальоны, им бы было плохо, но тут они отделались легкими выговорами и небольшими перемещениями (некоторые беглецы поменялись должностями)"Елеазар Мелетинский, "Моя война"
🐦 Словарь птичьих афоризмов. Буквы М-СМ🦜 Молоти языком как сорока — болтать много и быстро.🪿 Махать крыльями — суетиться без толку; зря расходовать силы.О🦅 Орёл — сильный, храбрый, выдающийся человек (чаще о мужчинах).П🐣 Птичьи права — то же, что «куриные права»: слабые или символические полномочия; положение без реального влияния.🐧 Подрезать крылья — ограничить свободу, возможности.Р🐦 Разбежались как перепуганные воробьи — стремительно и хаотично разошлись в разные стороны.С🦉 Сычую — лениться, никуда не спешить, быть в спокойном настроении, скучать.🐦 Считать ворон — то же, что «ворон считать»: отвлекаться, бездельничать.📸 Сейчас вылетит птичка — фраза при фотографировании; иногда иронично о попытке отвлечь или успокоить.🦜 Сорока на хвосте принесла — слух, непроверенная информация.Это мои попытки собрать все нужные слова в одном месте в рамках рубрики #словарьбердвотчера. Какие слова нужно добавить? Пишите мне, контакты в описании.
Неофицальный перевод: Главы 1 и 2#призвание #общество Какая-то непреодолимая сила побудила меня не просто прочитать эту книгу взахлеб, но еще и перевести, а теперь и делиться ей тут. Я нахожусь в очень приятном внутреннем исследовании и критическом осмыслении содержимого, и, как это часто бывает с хорошими произведениями, очень хочу поделиться со всеми.Ниже по ссылке вы найдете 1 и 2 главу из 8:Бернардо Каструп: неофициальный перевод книги «Даймон и душа Запада: поиск идентичности, смысла и цели в самоотверженной жизни»Перевести текст в наши дни дело плевое, а вот вычитать и отредактировать так, чтобы текст сохранял тот же смысл и дух, что и оригинал — посложнее. Я действительно нашел для себя очень увлекательным углублять свое собственное взаимодействие с материалом, но и наслаждаюсь идеей о том, что кто-то из вас с ней соприкоснется и получит что-то полезное для себя.Я взялся за этот труд не из коммерческих побуждений, а потому что мой собственный даймон настойчиво побуждал меня к этому. Учитывая ремарки по поводу российских лидеров и войны в Украине, официальная публикация этой книги в России в обозримом будущем крайне маловероятна. Мне показалось важным, чтобы русскоязычные читатели, которые ищут глубину и смысл, могли познакомиться с этим текстом.Важное обращение:Этот перевод распространяется бесплатно и не приносит мне финансовой выгоды. Если вы найдете эту книгу ценной, я искренне прошу вас приобрести оригинальное издание (цифровую или бумажную версию) на платформах вроде Amazon или у официальных распространителей. Это единственный способ отблагодарить автора и всех, кто вложил силы в создание этого произведения.Если правообладатели сочтут публикацию этого перевода неприемлемой, я немедленно удалю его из открытого доступа по первой же просьбе.Этот перевод — не замена оригиналу, а мост к нему для тех, кто иначе не смог бы к нему прикоснуться.
Будем честны, первое, на что я обратила внимание - нереально красивая обложка. Как же атмосферно, тепло и комфортно она выглядит. Бомбора вообще мастера создавать красоту.📚 "Там, где живут книги" - это книга о профессии которая почти не приносит денег, но всегда по любви.Атмосфера книжного вдохновляет — это романтичное место и в то же время убежище, где можно затеряться в книгах и найти себя. Таким его делают именно люди, которые там работают.🤩 Книга написана с нежностью, это история американских книжных магазинов от первого книготоргового предприятия до интернет-гиганта «Амазон». Но в первую очередь это рассказ о книготорговцах, неравнодушных энтузиастах, влюбленных в книги.Трогательная и увлекательная история американских книжных магазинов: от универмагов до уютных книжных на углу, от высоколобых снобов, торгующих первыми изданиями, до уличных продавцов на развалах Нью-Йорка, от сетевых гигантов до "Амазон". Но в первую очередь это рассказ о людях, на которых держится книжная индустрия – преданных своему делу фанатиках, немного безумных и совершенно очаровательных."Там, где живут книги" - признание в любви книжной культуре и людям, которые делают книжный магазин самым безопасным местом в мире.
Каждый человек, родившийся на свет, рождается с секирой во рту. Глупец тот, кто, произнося злые речи, ранит этой секирой и себя, и других.Будда. Сутта-нипата 657
«И после того, как не понял сложного и не осуществил, начинаешь открывать простые вещи: — что спать на воздухе лучше; — что жить среди зелени лучше; — что надо поднять упавшего; — что надо впустить в дом переночевать; — что надо угостить каждого, кто вошел; — что надо принести, если попросят; — что надо заплатить первым; — что надо сварить бульон для больного, даже чужого; — что надо не раздражаться на раздражение; — землю надо любить; — воду надо любить; — чистый воздух надо любить; — бросить лишнее; — выбросить хлам; — остаться с одной женщиной; — смеяться, если смешно громко; — плакать, если больно, тихо. Оскорбить может только плохой человек, хороший уйдет от твоей обиды. — надо восстановить свой род и посмотреть, кто там был, чтобы знать откуда ты; — не стесняться ходить к врачам; — ходить на могилы. Смерть есть смерть и до нее какое-то время». Михаил Жванецкий «Простые вещи».
Люблю копаться в семейных архивах и периодически нахожу что-то новое. Мой папа в 70е какое-то время жил в Болгарии и учился в школе при посольстве. Я наткнулся на его письмо к своей маме (моей бабушке), которая в то время жила в Горьком.В письме папа рассказывает о том, как учится, что читает, и о других будничных делах. Но меня привлекли два фрагмента, которыми хочу поделиться и которые сейчас кажутся очень милыми и даже невероятными.«Ты знаешь сейчас вовсю увлекаюсь “pop-музыкой». Это стало моим хобби. Я достал пластинки ансамблей «The Rolling Stones”, “The Beatles”, “Led Zeppelin”. Причем последние альбомы.»«Каждую субботу хожу в самые интересные церкви Софии. Очень интересно. Особенно часто бываю в Русской церкви. Там я познакомился со старым белогвардейцем, бывшим Врагелевским офицером.»
Из словаря А. Малинина:cōlum, i n цедило, дуршлаг.#Vocabularium #Malinin #Статьи_словаря
«Дефицит. Как в СССР доставали то, что невозможно было достать».Сборник монологов о дефиците в советских реалиях. Рассказывают-вспоминают деятели искусств - режиссеры, актеры, музыканты, телеведущие. Имена (в общей сложности около тридцати) разные: Ширвиндты (старший и младший), Боярский, Каневский, Маргулис, Хотиненко, Стоянов. Выбор хаотичный, но это, видимо те, с кем автору книжки удалось поговорить. Понятно, что людям, так или иначе встроенным в советскую культуру,либо выросшим в таких семьях (среди рассказчиков - Вадим Верник, Иван Панфилов, сын Инны Чуриковой и Глеба Панфилова, Герман-младший, сын актера Юрия Яковлева, сын Юрия Никулина), было, скажем так, чуть проще добыть дефицитный товар, чем рядовым гражданам. Это нужно иметь ввиду. Но в любом случае книжка вышла увлекательной, читать истории опрошенных героев интересно (даже если они совсем не по теме). Ниже - фрагмент воспоминаний Боярского. Как-то раз в нашем студенческом городке в Ленинграде была книжная ярмарка, и шел фильм об английской технике, автомобильной и музыкальной. Там был маленький зал на десять мест, и я зашел посмотреть.В конце этого фильма неожиданно показали «Битлз» с песней «Пусть будет так».Я онемел и попросил показать еще. Позже рассказал об этом Коле Васину, знаменитому битломану, собиравшему все, что было связано с музыкантами. У него были все журналы, Битлз-бук, и даже сам Джон Леннон прислал ему пластинку с автографом. Васин сказал: «Если ты врешь, мы тебя убьем». На эту выставку, вообще-то, никто не ходил, и тут вдруг туда, на этот фильм, в крохотный зал являются человек 300 с плакатами и криками: «Не надо нам это всё! Давай «Битлз»!». Так эта женщина пять раз прокрутила тот фрагмент. Такой праздник был на Московском проспекте оттого, что мы впервые увидели «Битлз» на экране!